ТЕКСТ

Найдено 9 определений
Показать: [все] [проще] [сложнее]

Автор: [российский] Время: [постсоветское] [современное]

ТЕКСТ
информационное содержание документа, программы, сообщения.

Источник: Словарь по образованию и педагогике.

ТЕКСТ
информационное содержание документа, программы, сообщения; в семиотике, информатике – последовательность символов (предложений, слов), построенных по правилам данного языка, системы и образующих сообщение.

Источник: Информация образование дидактика история методы и технологии обучения. Словарь ключевых понятий и определений. 2017

Текст
лат. текстум - связь, соединение). В семиотике и лингвистике текст -"последовательность знаков языка или другой системы знаков, образующая единое целое и составляющая предмет исследования лингвистики текста". .

Источник: Педагогическая антропология. Словарь

ТЕКСТ
законченное, содержательно и структурно целостное речевое произведение; продукт порождения (производства) речи, отчужденный от субъекта речи (говорящего); в свою очередь, является основным объектом ее восприятия и понимания [80, c. 664].

Источник: Современный образовательный процесс, основные понятия и термины

ТЕКСТ
от лат. textum, textus — ткань, соединение) — 1) словесное законченное произведение, документ или его часть (в отличие от рисунка, чертежа, примечаний и т. п.); подлинные слова автора, цитата; 2) в семиотике, информатике последовательность символов (предложений, слов), построенных по правилам данного языка, системы и образующих сообщение.

Источник: Профессиональное образование. Словарь

Текст
структурно организованный посредник между коммуникантами, предназначенный для решения коммуникативных задач и проблем (изложение мысли «для другого», понимание мысли «другого», построение альтернативной точки зрения и т.п.). В качестве посредника может быть «лист бумаги», «доска», «воздух», «тело», и т.п. Неслучайная организация посредника оформляется через создание языка.

Источник: Методологический словарь для стратегов

ТЕКСТ
(от лат. textum – связь, соединение). Результат говорения или письма, продукт речевой деятельности; основная единица коммуникации, которой человек пользуется в процессе речевого общения. Т., как правило, обладает единством темы и замысла, относительной законченностью, связностью, внутренней структурой – синтаксической (на уровне сложного синтаксического целого и предложения), композиционной и логической. Т. всегда характеризуется отнесенностью к тому или иному стилю – разговорному, публицистическому, научному и др. По объему Т., как правило, больше предложения. В курсе современного русского языка проблемы текста рассматриваются в рамках раздела «Лингвистика текста», обобщающего лингвистические знания о единицах разных уровней языка. Учащимся даются сведения о Т.: само понятие «Т.», типы Т. (повествование, описание, рассуждение), а также понятия абзаца, темы, средств связи предложений в Т. и др. Отдельные сведения по теории Т. сообщаются в курсе литературы (раскрываются понятия темы, композиции). На занятиях по практике языка учащиеся овладевают умениями в области создания различных Т. (изложение, сочинение, реферат, курсовая работа, доклад). Теория Т. в лингвистике связана с проблемой языка и речи, теорией актуального членения предложения, теорией коммуникации, изучением структуры абзаца. С методической точки зрения Т. бывают неучебными (аутентичными), которые в учебных целях могут подвергаться сокращениям, и учебными. Последние предусматривают упрощение, адаптацию содержания и структуры с учетом языковой подготовки учащихся. Учебным текстом может быть «любой факт культуры иностранного языка, целесообразный для учебной коммуникации и имеющий знаковую функцию» (Арутюнов, 1990, с. 76). Текст в учебнике иностранного языка выступает: 1) как основной источник социокультурной информации о стране изучаемого языка, 2) как материал для развития разных видов речевой деятельности, содержательная основа речи, 3) как объект иллюстрации функционирования языковых единиц.

Источник: Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам).

ТЕКСТ
от лат. textus — ткань, сплетение) — результат речемыс-лительного процесса, реализованного автором в виде конкретного письменного (или устного) произведения в соответствии с мотивами, целями, избранной темой, замыслом и идеей и характеризующегося определенной структурой, композиционным, логическим и стилистическим единством. Из многочисленных определений Т., имеющихся в литературе и основывающихся на различных подходах к исследованию Т. (теоретико-информационном, структурно-семантическом, семиотическом и др.), в речеведении чаще других используется дефиниция И.Р. Гальперина: «Текст — это произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью, объективированное в виде письменного документа, литературно обработанное в соответствии с типом этого документа произведение, состоящее из названия (заголовка) и ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединенных разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи, имеющее определенную целенаправленность и прагматическую установку». Т.М. Николаевой, И.Р. Гальпериным, Д.Н. Зарубиной, А.А. Аки-шиной и др. установлены категории текста или существенные признаки, составляющие содержание понятия Т.: категория отдельности, коммуникативности, интеграции, связности (когезии), цельности, информативности и др. В объем понятия на основе различных критериев включается (В.Н. Мещеряков и др.) довольно большой круг видов Т.: 1) по характеру авторства выделяются первичные или оригинальные, вторичные или созданные на основе первичных Т. (например, конспекты, Т. школьных изложений и под.) и первично-вторичные Т. (например, Т. обзоров литературы, рефератов проблемного типа, школьных сочинений и под:); 2) по способам развертывания содержания Т. подразделяются на моноперспективные (развертывающиеся в одной какой-нибудь перспективе — вопросно-ответной, временной, пространственной, диалогической и др.), полиперспективные (развертывающиеся в нескольких перспективах одновременно, как, например, Т. автобиографии — во временной и пространственной, тексты-повествования — во временной, пространственной, диалогической, Т.-рассуждения — в традуктивных перспективах и т. д.); 3) по способам передачи фабулы отчетливо разграничиваются непрерывно-фабульные Т., развертывание темы в которых не прерывается авторскими отступлениями и фоновыми вставками (например, газетная заметка, отвечает на вопросы: что? где? и когда? — случилось, сделано, делается, произойдет?а не прерывается авторскими и фоновыми включениями) и прерывно-фабульные Т., развитие содержательно-тематических (сюжетных) линий в которых перемежается фоновыми сведениями и авторскими отступлениями (это, по сути, все художественные, научно-популярные, публицистические, мемуарные и др., т. е. подавляющее большинство Т. общения). Виды Т., перечисленные выше, выделяются на основе общетекстовых и одновременно внутритекстуальных признаков, недостаточных для обобщения Т., обладающих ими, в тип. Между тем в объем понятия Т. включаются и типы текстов. Лит.: Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. — М., 1981; Дейк Т. ван. Вопросы прагматики текста / Пер. с англ. // НЗЛ. — Вып. 8. — М., 1978; Дресслер В. Синтаксис текста / Пер. с нем. // НЗЛ. — Вып. 8. — М., 1978; Москальская О.И. Грамматика текста. — М., 1981. В.И. Мещеряков

Источник: Педагогическое речеведение. Словарь-справочник

ТЕКСТ
(от лат. textum — ‘ткань; плетёная работа; связь, соединение’) — предельная единица системы языка и речевого общения. В конце 60-х гг. прошлого века появилась и стала крылатой фраза: «Мы говорим не словами и даже не предложениями, а текстами». Т. — «феноменологически заданный первичный способ существования языка» [Прохоров 2004: 12], первичный языковой знак. Иначе как в тексте язык нам не дан. Именно в Т. реализуется предназначение языка быть средством общения, — его коммуникативная функция. Есть Т. малых жанров (пословицы, поговорки, афоризмы, загадки и т.п.), состоящие как правило из одного предложения. В формально-языковом аспекте основная масса текстов представляет собой совокупность предложений и состоящих из них фрагментов, объединённых предметом, авторским замыслом (интенцией, коммуникативным намерением), общим смыслом и целой системой лексико-грамматических способов их реализации.
Т. как единица языка — это обобщённая схема, модель формальной и смысловой структуры реализующих её конкретных предложений с их лексическим наполнением, грамматикой, категориями субъекта речи и адресата. Т. обладает признаками принадлежности к определённому Функциональному стилю (см.), подстилю и речевому жанру, субжанру; имеет определённую содержательную структуру (композицию) какого-л. функционального типа речи (описание, повествование, рассуждение или их комбинация), и внешнюю структуру — архитектонику: заглавие (см. Заголовок), членение на главы, параграфы, Абзацы (см.). В художественных Т. возможны факультативные компоненты: эпиграф, посвящение, послесловие и пр. Научные Т. включают строго структурированные введение, основную часть и заключение.
От простого набора предложений Т. отличается признаками текстуальности. В первую очередь это категории целостности, связности и завершённости. Фундаментальная текстообразующая категория — целостность. На ней так или иначе сфокусированы все остальные категории, параметры текста. Текст — структурное, семантическое и коммуникативное единство. Это единство темы всего текста и микротем в его смысловых фрагментах, единство коммуникативного замысла автора текста. В первую очередь целостность текста реализуется через категорию связности. Её называют также то когерентностью, то когезией, если не учитываются дифференциальные признаки двух последних терминов. В последнее время когерентность чаще понимают либо как синоним связности, либо уже — как связность в содержательном плане, а когезию — связность, реализуемую формальными, лексико-грамматическими, фонетическими средствами. «Текст является связным, если он представляет собой законченную последовательность предложений, связанных по смыслу друг с другом в рамках общего замысла автора» [Белянин 2008: 121—122]. Связность проявляется в многообразных способах «притирания», взаимного приспособления компонентов речевой цепи, находящихся в непосредственном контакте или дистанцированных.
По способу выражения различают три вида связности предложений, составляющих Т.: логико-семантическую, грамматическую, стилистическую. Логико-семантическая связность проявляет себя как кореферентность (отнесённость элементов Т. к одному и тому же факту действительности — референту, образующих таким образом тематические, или изотопические цепочки); как наличие общей темы Т. и субтем в его смысловых отрезках; закономерности продвижения гипертемы и частных тем в их соотнесённости с ремой (новым) (см. Актуальное членение предложения). Изотопия создаётся благодаря повторам, перифразам, местоименным, метафорическим и метонимическим заменам, синонимическим, родовидовым и антонимическим отношениям между элементами Т. (в «Медном всаднике» А.С. Пушкина: Пётр — он — царь — великий царь). Повтор — универсальное и наиболее ярко выраженное средство связности любого Т. Многообразны виды повтора: полный и частичный лексико-семантический повтор, тематический (сочетающиеся слова должны иметь общие компоненты значения), синонимический, антонимический, местоименный. Ряды таких кореферентных наименований позволяют выверить содержание Т. и его смысловые доминанты. Через повтор Ключевых слов (см.) обеспечивается единство темы текста. Напр.:
«Красный петух» над Дубинине
Один 1 б-квартирный двухэтажный дом сгорел в ночь на понедельник, ещё два — в пятницу. Около 4 часов утра огонь занялся в доме на улице XIX съезда ВЛКСМ, а через 40 минут — в доме на улице Младогвардейцев. В результате один дом пострадал от пожара частично, другой сгорел полностью. По предварительной версии, причиной пожара стали неосторожное обращение с огнём и поджог. За неделю крова лишились более 30 человек. Обстоятельства происшествия выясняются. Милиционеры, пытаясь предотвратить новые пожары, проверяют деревянные дома, подъезды, квартиры, чердаки и подвалы, напоминают жильцам о правилах пожарной безопасности (КР. 19.04.11).
К грамматическим средствам текстовой связи относятся порядок слов, союзы и бессоюзная связь, единство временных и личных форм глагола, использование типов предложений, не характерных для изолированных предложений: эллиптических, парцеллированных, назывных, вводных, конструкций без личных форм глагола и т.п. Специфическое средство межфразовой связи — синтаксический параллелизм: повтор синтаксической структуры в смежных или соотнесённых частях Т. Напр.: Но ненавистны полумеры, / Не море, а глухой канал, / Не молния, а полдень серый, / Не агора, а общий зал (В. Брюсов).
В художественных Т. используются и фонетические средства связи: рифма, ритм, аллитерация; есть и графические средства. Большое значение имеет связь конкретного фрагмента или отдельного предложения с предшествующим и последующим фрагментом текста. Элементы, указывающие на содержание какого-л. элемента, находящегося в предшествующей части (предтексте), реализуют левонаправленную связь — категорию ретроспекции, или анафоры: итак; поэтому; в этой связи; исходя из этих соображений; как было сказано ранее; тогда; в предыдущей главе; обобщая сказанное. А элементы, указывающие на связь с последующей частью текста (посттекстом), реализуют правонаправленную связь — категорию проспекции, или катафоры: далее; в будущем; в следующем разделе; как будет показано ниже. Напр.: Подобной встречи у них больше никогда уже не было.<...>. А потом всё обернулось иначе <...>. А позднее прибавилась ещё одна нежданная, мучительная тягота... (Ч. Айтматов).
Сложная природа Т. обусловливает проблематичность его однозначного, достаточного определения. В отечественной лингвистике наиболее цитируема дефиниция целостного Т., предложенная И.Р. Гальпериным. Опираясь на неё, но с критическими поправками, А.И. Горшков определяет Т. как «(1) выраженное в устной или письменной форме (2) упорядоченное и (3) завершенное словесное целое, (4) заключающее в себе определённое содержание, (5) соотносимое с одним из жанров художественной или нехудожественной словесности, (6) отграниченное от других подобных целых и (7) в случае необходимости воспроизводимое в том же виде» [Горшков 2006: 65].
Умения создавать, структурировать и интерпретировать Т. обусловлены текстовыми компетенциями. Особую значимость имеют умения определять и оформлять с учётом функционально-жанровой принадлежности, коммуникативного замысла, функций сильные позиции Т.: заголовок, начало и заключительную часть текста: зачин и концовку [Мещеряков 2004]. Для создания корректных, эффективных Т. необходимо владеть всеми составляющими Текстовой компетенции (см.).
Лит.: Белянин В.П. Психолингвистика: учебник. М., 2008; Валгина Н.С. Теория текста: учеб. пособие. М., 2004; Ворожбитова А.А. Теория текста: антропоцентрическое направление: учеб. пособие. М., 2005; Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981; Горшков А.И. Русская стилистика. Стилистика текста и функциональная стилистика: учеб. для педагогических университетов и гуманитарных вузов. М., 2006; Земская Ю.Н., Качесова И.Ю., Комиссарова Л.М., Панченко Н.В., Чувакин А.А. Теория текста: учеб. пособие. М., 2010; Лосева Л.М. Как строится текст: пособие для учителей. М., 1980; Мещеряков В.Н. Учимся начинать и заканчивать текст: учеб. пособие. М., 2004; Прохоров Е.Ю. Действительность. Текст. Дискурс: учеб. пособие. М., 2004; Солганик Г.Я. К определению понятий «текст» и «медиатекст» // Вестник МГУ. Сер. 10. Журналистика. 2005. № 2; Соловьёва Н.Н. Как составить текст. М., 2009.
А.А. Бернацкая

Источник: Словарь по риторике языкознанию и эффективному общению.



Найдено научных статей по теме — 15

Читать PDF
123.06 кб

Учебный текст как особый вид вторичного текста и составляющая учебного дискурса

Яхиббаева Л. М.
Статья посвящена исследованию вторичности как универсальной категории и как категории текста. Рассматриваются вопросы специфики учебного текста как одного из видов вторичного текста.
Читать PDF
117.64 кб

Искусствоведческий текст в контексте преподавания английского языка в вузе

Рейхет Вера Петровна
В статье рассматривается английский искусствоведческий текст, его лингвистические особенности в контексте преподавания английского языка студентам искусствоведческих специальностей.
Читать PDF
167.56 кб

Текст как средство обучения русскому языку в национальной школе

Уракова Ф. К.
В статье рассматриваются вопросы практического изучения текста в национальной школе как продукта и результата речетворческого процесса, включающего в себя такие этапы работы, как восприятие, анализ, воспроизводство и производство.
Читать PDF
203.46 кб

Учебный текст как интегрированная единица обучения письменной коммуникации детей-инвалидов

Черных А. В.
Письменная коммуникация представлена в любом виде учебной деятельности. Это касается как школьников, так и студентов.
Читать PDF
73.12 кб

О работе Всероссийского совещания заведующих кафедрами материаловедения университетов сервиса, текст

Читать PDF
85.49 кб

Орнамент. Восприятие, оценка и понимание. Знаковый текст и контекст

Смоляр А. И.
Читать PDF
153.01 кб

Рекламный текст как компонент содержания обучения РКИ в англоязычной аудитории

Могучева И. Г.
В статье рассматривается рекламный текст как один из компонентов содержания обучения иностранцев устной речи.
Читать PDF
120.51 кб

Учебный текст: структура и прагматика

Сабинина Анжелика Александровна
В статье рассматривается учебный текст как лингвистический феномен, отличающийся использованием особых языковых средств и прагматической установкой, выявляются основные категории и свойства учебного текста.
Читать PDF
234.54 кб

Креолизованный текст как дидактическое средство освоения индивидуальной образовательной траектории в

Беленко А. В.
Рассматривается креолизованный текст как дидактическое средство освоения индивидуальной образовательной траектории в вузе, раскрыта проблема, поставлена предполагаемая цель, представлен алгоритм учебного процесса, приведены пример
Читать PDF
140.47 кб

Текст как продукт и результат речетворческого процесса

Уракова Фатима Каплановна
В статье рассматриваются вопросы практического изучения текста в национальной школе как продукта и результата речетворческого процесса, включающего в себя такие этапы работы, как восприятие, анализ, воспроизводство и производство.
Читать PDF
4.41 мб

Уровневость формирования читательского отклика на художественный текст

Стул Т. Г.
The article discusses an important aspect to the process of fiction perception reader response formation in the language classroom.
Читать PDF
1.06 мб

Компьютер и текст

Селеменев С. В.
The author considers the problem of the creation of " the text for a computer". The basic characteristic of the electronic text is its mobility. The key element of the new information environment becomes the graphic menu.
Читать PDF
0.00 байт

Текст как основа для формирования устной связной речи

Джандар Бетти Махмудовна
В статье рассматривается проблема формирования иноязычной коммуникативной компетенции на основе текста.
Читать PDF
147.34 кб

Рец. На кн. : мейдер, В. А. Пайдейа и Алетейа : очерки философии образования [Текст] / В. А. Мейдер,

Диденко Ольга Николаевна
Читать PDF
155.96 кб

Оригинальный художественный текст как средство духовно- нравственного развития вторичной языковой ли

Сопова Н. В.
В контексте формирования практической готовности к межкультурной коммуникации актуализируется проблема духовно-нравственного развития вторичной языковой личности.

Найдено книг по теме — 13

Похожие термины:

  • АДАПТИРОВАННЫЙ ТЕКСТ

    Упрощенный, облегченный или усложненный текст в соответствии с уровнем языковой компетенции учащихся. См. адаптация текста.
  • Текст аудийный

    audio text) – сообщение, изложенное в любом виде и жанре, и предназначенное для слухового восприятия аудиторией.
  • Текст аудиовизуальный

    audiovisual text) – сообщение (телепередача, видеоклип, фильм и пр.), изложенное в любом виде и жанре, и предназначенное для одновременного зрительного и слухового восприятия аудиторией.
  • Текст курсовой, дипломной работы

    письменно выполненные курсовая или дипломная работы сообразно требованиям, предъявляемым к курсовым и дипломным работам.
  • Текст медийный

    media text) – сообщение (телепередача, видеоклип, фильм и пр.), изложенное в любом виде и жанре медиа, и предназначенное для одновременного зрительного и слухового восприятия аудиторией.
  • Пояснительный текст

    аннотация к залу, теме, комплексу или же к отельному экспонату. Содержит информацию, которая лежит за пределами зрительного восприятия экспонатов.
  • Ведущий текст

    текст, содержащий основную идею экспозиции в целом или же каких-то ее разделов, тем, залов, комплексов.
  • ПОЛИКОДОВЫЙ ТЕКСТ

    это текст, в котором сообщение закодировано семиотически разнородными средствами — вербальным и невербальным компонентами, объединение которых представляет собой определенную структуру, харак
  • Текст визуальный

    visual text) – сообщение (фотография, немой фильм, плакат и др.), изложенное в любом виде и жанре, и предназначенное только для зрительного восприятия аудиторией.
  • Заглавный текст

    текст, содержащий названия залов, тематических разделов, экспозиционных комплексов, помогающий таким образом ориентироваться в музее.
  • ЗВУЧАЩИЙ ТЕКСТ

    это любой текст, прочитанный или произнесенный вслух, в противоположность незвучащему (печатному, написанному). Реально существующие в речи типы 3. т. представляют собой жанровые разновидности тог
  • АУТЕНТИЧНЫЙ ТЕКСТ

    Устный и письменный текст, являющийся реальным продуктом речевой деятельности носителей языка и не адаптированный для нужд учащихся с учетом их уровня владения языком. Ср. адаптация текста.
  • Авторизированный текст

    одобренный автором текст к тиражированию. Предусмотрена охрана авторского права, регулируемая международными и государственными законодательными актами. А.С.
  • КРЕОЛИЗОВАННЫЙ ТЕКСТ

    (исп. criollo < лат. criar — ‘порождать, выращивать’) — сложное текстовое целое, которое образовано вербальными (словесными) и невербальными (внесловными) элементами. Традиционный подход к тексту — ка
  • МОНОЛОГИЧЕСКИЙ ТЕКСТ

    Группа предложений, связанных между собой по смыслу, расположенных в логической последовательности и соединенных друг с другом при помощи специальных языковых средств (союзов, наречий и т. д.). См.
  • ПРЕЦЕДЕНТНЫЙ ТЕКСТ

    Текст, хорошо известный данной языковой личности и ее «широкому окружению, включая предшественников и современников» (Ю. Н. Караулов). В современных работах лингвистов и методистов обосновывается
  • Текст произведения

    эмоционально-смысловая вербально-художественная целостность, отвечающая правилам искусства слова; структурно-иерархически организованный и эстетически значимый продукт монологического, диало
  • ВТОРИЧНЫЙ ТЕКСТ

    Адаптированный (см. адаптация текста) или компрессированный текст (см. компрессия), передающий основную информацию оригинала; текст созданный на базе другого текста и сохраняющий его основное сод