Контекст
КОНТЕКСТ
относительно законченный отрывок устной или письменной речи (текста), в пределах которого наиболее точно выявляется значение входящих в него слов, выражений и т.д.
КОНТЕКСТ
(лат. contextus – тесная связь, соединение) – законченный фрагмент текста или устной речи, обеспечивающий понимание и определение смысла входящих в него слов и фраз.
Источник: Профессионально-педагогические понятия. Словарь. 2005
Контекст
это соединение, связь, относительно законченный письменный и устный отрывок, в пределах которого наиболее точно выявляется значение отдельных, входящих в него слов, выражений и т.д.
Источник: Педагогика с методикой преподавания специальных дисциплин.
Контекст
лат. контэкстум - тесная связь) - законченный в смысловом отношении отрывок письменной или устной речи, необходимый для определения смысла отдельного входящего в него слова или фразы.
Источник: Педагогическая антропология. Словарь
Контекст
от лат. contextus — тесная связь, соединение) — обладающая смысловой завершенностью устная или письменная речь, позволяющая выяснить смысл и значение отдельных, входящих в ее состав, фрагментов (слов, выражений или отрывков текста).
Источник: Исследовательская деятельность
КОНТЕКСТ
от лат. contextus — тесная связь, соединение) — законченный в смысловом отношении отрывок письменной или устной речи, необходимый для определения смысла отдельного входящего в него слова или фразы; отсюда выражение: «понять по контексту».
Источник: Профессиональное образование. Словарь
КОНТЕКСТ
в психолингвистике) (от лат.contextus – тесная связь, соединение) – относительно законченный отрывок устной или письменной речи (текста), в пределах которого наиболее точно выявляется значение входящих в него слов, выражений и т.д. Для отдельного высказывания, слова или словосочетания, входящих в состав целостного текста, контекстом являются другие (предшествующие или последующие) высказывания или весь текст в целом. Отсюда выражение «понять по контексту» [24, c. 63; 67, c. 173; 80, c. 232].
Источник: Современный образовательный процесс, основные понятия и термины
КОНТЕКСТ
(от лат. contextus – тесная связь, соединение). 1. Законченный в смысловом отношении отрезок письменной речи (текста), дающий возможность точно установить значение отдельно входящих в него слов или предложений. 2. Условия употребления данной языковой единицы в речи, языковое окружение, а в широком смысле – также ситуация речевого общения. 3. Средство семантизации лексики, раскрытие значения слова через содержание всего высказывания. С этой целью должен использоваться ясный и понятный К. («сильный» семантизирующий К.), исключающий неоднозначность понимания семантизируемой единицы.
Источник: Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам).
Контекст
(от латинского contextus – связь, сцепление) – первичное относительно литературного произведения «семантическое поле, в котором протекает онтологическое бытие и осуществляется рецепция художественного текста» (Ю. Борев). Поскольку для понимания художественного произведения чрезвычайно важным является осмысление факторов, обусловивших его создание, изучение литературного произведения в школе должно быть контекстным. В рамках организации и осуществления литературного образования учащихся выделяем основные виды контекста: биографический, литературоведческий, культурологический и личностно-значимый [9]. В.Г.
Источник: Методика преподавания литературы.
КОНТЕКСТ
(от лат. contextus — ‘сплетённое, сотканное, связанное воедино’) — связанность элементов некоего фрагмента текста, речи, реальности; текстуальное окружение какой-л. языковой единицы, среда, фон. Это термин теории коммуникации, семантики, лингвистического анализа. Его значимость обусловлена явлениями вариативности, многозначности, потребностью создания окказиональных значений и смыслов, выразительных эффектов. Под К. понимается либо относительно законченная в смысловом отношении часть текста, не требующая дополнительных условий для понимания, интерпретации содержания всего фрагмента и значений входящих в его состав единиц (компоненты взаимообусловливают друг друга), либо — в лингвистике — компоненты текста, необходимые для однозначного восприятия той или иной единицы текста: грамматической формы, слова, словосочетания, фразы, — индикаторы тех или иных значений. К. может быть узким, — в пределах словосочетания, предложения. Максимально широкий, макроконтекст — весь текст. По месту расположения относительно рассматриваемой единицы различают левый и правый К. Также различают собственно лингвистический (лексический, грамматический, синтаксический), вербальный и невербальный (сопровождающие речь мимика, жесты, телодвижения и пр.), экстралингвистический К., или конситуацию (обстановка, время, место, участники речевого общения, их личности, отношения, намерения, стиль общения, предмет общения и т.д.). По функциям вербальный К. может быть разрешающим, поддерживающим, погашающим, компенсирующим, интенсифицирующим, диагностирующим, контрастирующим [Торсуева 1990; Ревзина 2003].
В процессе порождения текста К. формируется в соответствии со смыслом целого и значениями отдельных элементов, а в процессе восприятия или анализа позволяет понять заданный смысл и значения составляющих. Лексический К. способен скоррегировать грамматическую семантику. Напр., слово с семантикой прошедшего времени переводит форму настоящего времени глагола-сказуемого в сферу прошедшего (так называемое историческое настоящее, используемое для экспрессивной актуализации прошлых событий): Иду я вчера по набережной и вдруг слышу выстрел.Правый К. газетного заголовка «Звезду обидели до слёз» (АиФ. 2011. № 12) однозначно свидетельствует о том, что речь пойдёт не об астрономии. Известно, что есть лексические значения, закреплённые за определённым контекстом, напр., при семантической избирательности: можно говорить о карих глазах, глазах карего цвета, но только о коричневом платье. Семантика слов, словосочетаний в К. рассматриваемой единицы, не соответствующая её типичному словарному значению, сигнализирует о стилистическом К.: нестереотипном, ненормативном употреблении. На этом строятся все приёмы переносного, окказионального, комического, языковой игры в шутках, каламбурах, анекдотах и т.д. Напр.: Муж её в этот момент, отойдя в угол, деликатно материл штаб ПВО Москвы (В. Аксёнов. Москва — ква-ква). Наши чиновники — очень порядочные люди. С деньгами, машинами, жильём у них всё в большом порядке... ( АиФ. 2011. № 33). В устной речи этой цели служит и невербальный К. Классический пример: мама трусишке — сыну с соответствующей интонацией: «Да ты у меня герой!».
К. может быть и «вертикальным», парадигматическим, т.е. объединять разные, нелинейно расположенные отрезки текста. На этом основано явление «рамочного» прочтения заголовка с тематизирующей функцией. Первоначальное восприятие может значительно, а то и вовсе не совпадать с финальным по мере продвижения информации. Чеховская «Чайка» из мира пернатых в ходе пьесы ассоциируется с людским равнодушием, лишившим жизни прекрасное существо, а в финале раненная птица становится символом жизненной драмы героини («Я — чайка...»).
Умение выстраивать К., понимание его функций в соотнесённости с нормативной семантикой единиц языка — важная составляющая коммуникативной компетенции носителя языка.
Лит.: Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования): учеб. пособие для студентов пед. ин-тов. Л., 1981; Богданов К.А. Антропология контекста: к истории «общепонятных понятий» в филологии // НЛО, 2010. №102; Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М., 1986; Мыркин В.Я. Типы контекстов. Коммуникативный контекст // ФН, 1978. №1; Ревзина О.Т. Контекст // РЯЭ. М., 1997; Торсуева И.Г. Контекст // Лингвистический энциклопедический словарь. М.,1990.
А.А. Бернацкая
В процессе порождения текста К. формируется в соответствии со смыслом целого и значениями отдельных элементов, а в процессе восприятия или анализа позволяет понять заданный смысл и значения составляющих. Лексический К. способен скоррегировать грамматическую семантику. Напр., слово с семантикой прошедшего времени переводит форму настоящего времени глагола-сказуемого в сферу прошедшего (так называемое историческое настоящее, используемое для экспрессивной актуализации прошлых событий): Иду я вчера по набережной и вдруг слышу выстрел.Правый К. газетного заголовка «Звезду обидели до слёз» (АиФ. 2011. № 12) однозначно свидетельствует о том, что речь пойдёт не об астрономии. Известно, что есть лексические значения, закреплённые за определённым контекстом, напр., при семантической избирательности: можно говорить о карих глазах, глазах карего цвета, но только о коричневом платье. Семантика слов, словосочетаний в К. рассматриваемой единицы, не соответствующая её типичному словарному значению, сигнализирует о стилистическом К.: нестереотипном, ненормативном употреблении. На этом строятся все приёмы переносного, окказионального, комического, языковой игры в шутках, каламбурах, анекдотах и т.д. Напр.: Муж её в этот момент, отойдя в угол, деликатно материл штаб ПВО Москвы (В. Аксёнов. Москва — ква-ква). Наши чиновники — очень порядочные люди. С деньгами, машинами, жильём у них всё в большом порядке... ( АиФ. 2011. № 33). В устной речи этой цели служит и невербальный К. Классический пример: мама трусишке — сыну с соответствующей интонацией: «Да ты у меня герой!».
К. может быть и «вертикальным», парадигматическим, т.е. объединять разные, нелинейно расположенные отрезки текста. На этом основано явление «рамочного» прочтения заголовка с тематизирующей функцией. Первоначальное восприятие может значительно, а то и вовсе не совпадать с финальным по мере продвижения информации. Чеховская «Чайка» из мира пернатых в ходе пьесы ассоциируется с людским равнодушием, лишившим жизни прекрасное существо, а в финале раненная птица становится символом жизненной драмы героини («Я — чайка...»).
Умение выстраивать К., понимание его функций в соотнесённости с нормативной семантикой единиц языка — важная составляющая коммуникативной компетенции носителя языка.
Лит.: Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования): учеб. пособие для студентов пед. ин-тов. Л., 1981; Богданов К.А. Антропология контекста: к истории «общепонятных понятий» в филологии // НЛО, 2010. №102; Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М., 1986; Мыркин В.Я. Типы контекстов. Коммуникативный контекст // ФН, 1978. №1; Ревзина О.Т. Контекст // РЯЭ. М., 1997; Торсуева И.Г. Контекст // Лингвистический энциклопедический словарь. М.,1990.
А.А. Бернацкая
Источник: Словарь по риторике языкознанию и эффективному общению.