СПЕЦИАЛЬНАЯ ЛЕКСИКА

Найдено 1 определение
СПЕЦИАЛЬНАЯ ЛЕКСИКА
совокупность слов и словосочетаний, обозначающих специфические понятия и представления профессионального сообщества. Основной сферой употребления С.л. являются подъязыки наук, производств, промыслов, ремесел и особых сфер общественной жизни (спорт, мода, дипломатия, военная служба и др.). В развитых языках мира пласт С.л. насчитывает миллионы единиц, которые различаются степенью терминологичности, наличием или отсутствием экспрессивной окрашенности, а также закреплённостью за одной из форм существования LSP (Language for Specific Purposes — языка для специальных целей — профессионального подъязыка), а именно: а) за терминосистемой, т.е. сознательно упорядоченной терминологией; б) за стихийно формирующейся терминологией; в) за разговорной формой профессионального языка; г) за профессиональным жаргоном. С.л. отличается от общеупотребительной тем, что предназначена для отражения, фиксации и передачи профессиональных знаний, для общения на профессиональные темы.
В составе С.л. выделяются следующие стратификационные разряды: Термины (См.), прототермины, предтермины, терминоиды, квазитермины, детермины, псевдотермины, но-мены, терминонимы (см. Терминологическая лексика), профессионализмы, интерпрофессионализмы, квазипрофессионализмы, депрофессионализмы (см. Профессионализмы), а также профессиональные жаргонизмы, которые отличаются от других разрядов С.л. стилистической сниженностью и наличием коннотативного компонента в лексическом значении. Обычно это коннотация насмешки, реже — неодобрения и уничижения: морячила, мореман, иеанмор, жоржик — ‘моряк’ (морск.); дать петуха — ‘совершить экстренное торможение поезда в метро’, лыжник — ‘ пожилой пациент с тростью’ (мед.), дурка — ‘офицерское общежитие’ (воен. авиац.). Многие профессиональные жаргонизмы образованы в результате языковой игры с фонетическим обликом породившего их наименования или в результате ассоциативной метафоризации: федя — ‘паровоз серии ФД’, страшный мастер — «старший мастер»; фашист — ‘насос 6 ФШ-7 А’ (глинозём.); Шире-матъ-его — ‘Шереметьево’ (авиа); вазелин — ‘рельсосмазочный локомотив’ (ж/д); наточить сабли — ‘подготовиться к оперативному вмешательству’ (мед.). Среди профессиональных жаргонизмов немало локально ограниченных: камасутра — ‘инструкция по оказанию первой медицинской помощи’; канадцы — ‘работники на линии по раскрою пиломатериала, которые работают на канадском оборудовании’ и т.п.
Самый многочисленный разряд специальной лексики составляют номены — наименования отдельных объектов, представляющих собою продукты человеческой деятельности, воспроизводимые по одному образцу заданное число раз (напр., названия производственных станков, моделей машин, марок стали, продукции селекционеров и мн.др.). Большинство номенов характеризуются условностью содержания, независимостью от контекста и способностью образовывать линейные ряды (номенклатуры, перечни). Многие номены современного русского языка включают в свой состав цифры, символы, аббревиатуры: ШВеб (лигатура никель-бериллиевая), БТР-50ПК, БТР-50П, БТР-М2, БТР-МЗ (виды бронетранспортёров) и т.п. С.л. подразделяется на стилистически нейтральную и стилистически маркированную.
Источниками пополнения С.л. русского языка являются: 1) иноязычные терминосистемы, откуда в результате прямого лексического заимствования или калькирования проникают термины для обозначения новых понятий (абсорбция, агломерат, каустицер);общенародная и диалектная лексика родного языка, которая подвергается семантическому переосмыслению и специализации значения (калач — ‘трубка, соединяющая элементы теплообменника’ (глинозём.); партизанить — ‘ летать, не пользуясь радиосвязью на высоте ниже 300 м.’ (авиа); устроить баню — ‘сбросить воду после перегрева двигателя’ (ж/д), а также собственные словообразовательные ресурсы, при которых используются инвентарь морфем национального языка и международные терминоэлементы: инструменталка, доохладитель, гидросепаратор, аэролифт. Особой частотностью в сфере С.л. отличается синтаксический способ словообразования по модели прил. + сущ.: дренажная смесь; донный клапан; сложное предложение, заударная позиция и т.п.
Эффективность профессионального общения во многом зависит от уместности использования того или иного специального наименования в официальной или неофициальной обстановке, а также от соблюдения правил точности их употребления.
Лит.: Гринёв-Гриневич С.В. Терминоведение. М., 2008; Лейчик В.М. Терминоведение: Предмет, методы, структура. М., 2006; Татаринов В.А. Общее терминоведение: энциклопедический словарь. М., 2006; Шелов С.Д. Терминология, профессиональная лексика и профессионализмы (к проблеме классификации специальной лексики) // ВЯ. 1984. №5.
О.В. Фельде

Источник: Словарь по риторике языкознанию и эффективному общению.



Найдено научных статей по теме — 12

Читать PDF
160.71 кб

Методы работы со специальной лексикой в неязыковом вузе

Ким Г. В.
Читать PDF
337.95 кб

Обучение иноязычной лексике студентов неязыковых специальностей

Вепрева Татьяна Борисовна
В данной статье рассматриваются вопросы разработки комплекса упражнений для обучения профессионально-ориентированной лексике студентов неязыковых специальностей.
Читать PDF
203.87 кб

Специальная лексика в речи студентов: проблемы и пути их решения

Алдашева Г.Б., Жубаназарова К.А., Абдиргазиева А.Б.
Читать PDF
100.58 кб

Методы работы со студентами технических специальностей по лексике

Кудинова Нина Владимировна
В статье рассматривается проблема усвоения студентами технических специальностей нового лексического материала. Даются рекомендации по запоминанию этого материала.
Читать PDF
1.47 мб

Подходы в обучении лексике студентов полиграфических специальностей

Анохина С.О.
Основной целью курса иностранного языка в системе среднего профессионального образования является достижение студентами коммуникативной компетенции, уровень которой позволит использовать иностранный язык, как в профессиональной де
Читать PDF
743.09 кб

Особенности организации содержания обучения специальной лексике финского языка

Лалым А.С.
В статье рассматривается проблема поиска оптимальной организации содержания обучения специальной лексике финского языка, который изучается в качестве второго иностранного в рамках специальности «Перевод и переводоведение» в Инстит
Читать PDF
340.64 кб

Термины подъязыка репродуктивного здоровья: общий анализ источников специальной лексики

Разводовская Я. В.
Исследованы источники функционирования специальной лексики подъязыка репродуктивного здоровья английского, русского и белорусского языков, как относительно нового подъязыка, отражающего специфику интердисциплинарной предметной обл
Читать PDF
422.33 кб

К вопросу обучения профессиональной иноязычной лексике студентов инженерных специальностей

Чеснокова Наталья Евгеньевна
Рассматривается вопрос обучения профессиональной лексике студентов инженерных специальностей в связи с присоединением к международному проекту «Инициатива CDIO» по реформированию инженерного образования.
Читать PDF
21.31 мб

Системная текстовая организация лексики при обучении английскому языку студентов ФФК по специальност

Мойса Евгения Степановна
Статья посвящена актуальной проблеме обучения студентов 1 курса Факультета физической культуры (ФФК) английской профессиональной лексике по сложной интеграционной дисциплине -«Адаптивная физическая культура».
Читать PDF
13.76 мб

Специфика отбора содержания обучения специальной лексике финского языка на старших курсах языковых в

Лалым Анна Сергеевна
В статье рассматриваются понятия «содержание обучения», «специальная лексика» и «лексико-грамматический минимум», дается обзор различных классификаций принципов и критериев отбора содержания обучения и определяется содержание обуч
Читать PDF
1.33 мб

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ ПРИ ОБУЧЕНИИ СПЕЦИАЛЬНОЙ ЛЕКСИКЕ СТУДЕНТОВ Т

Саченко Александр Сергеевич
В статье рассматриваются особенности применения информационно-коммуникационных технологий в процессе обучения иностранным языкам студентов технических специальностей.
Читать PDF
20.48 мб

ОБУЧЕНИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ИНОЯЗЫЧНОЙ ЛЕКСИКЕ СТУДЕНТОВ ТЕХНИЧЕСКИХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ НА ОСНОВЕ УПРАЖНЕН

Чеснокова Наталья Евгеньевна
Рассматривается проблема обучения иноязычной лексике студентов технических специальностей в связи с вступлением в международный проект по модернизации инженерного образования под названием «Инициатива CDIO», а также востребованнос