СЛОВАРИ ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК

Найдено 1 определение
СЛОВАРИ ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК
собрание коротких устойчивых народных изречений. Пословицы и поговорки — это языковые афоризмы, имеющие фольклорное происхождение. Они являются знаками ситуаций или отношений между вещами и по своему значению равны предложению, в отличие от фразеологизмов, которые равны слову. Ценность пословиц и поговорок заключается, прежде всего, в их дидактической и эстетической значимости, отсюда следует важность С.п.и.п. для культуры речи. На вопрос, сколько в русском языке существует пословиц и поговорок, исследователь первой половины XX века М. Шахнович предположил, что свыше трёхсот тысяч.
Все С.п.и.п. содержат перечень данных текстов, но принцип их расположения может быть разным. Чаще всего составители используют тематический принцип, при котором пословицы и поговорки объединяются в смысловые группы в зависимости от значения пословицы или поговорки. Классическим примером такого словаря является сборник В.И. Даля «Пословицы русского народа». Сам автор в предисловии, названном «Напутным», так объясняет достоинства такого способа: «Расположение пословиц по смыслу их, по значению внутреннему, переносному <...> кажется самое верное и толковое... Не сомневаюсь, что это лучший из всех порядков, в каком бы можно было представить все народные изречения для обзора, сравнения, оценки и уразумения их и для общего из них вывода». Объединение материала в предметно-образные группы позволяет читателю видеть не один-единственный текст, а целую серию народных афоризмов во всем многообразии суждений о той или иной теме. К пословицам и поговоркам применимы понятия синонимии (см. Синонимы) и антонимии (см. Антонимы), поэтому противоречивые суждения об одном предмете не редки для этих текстов. Это следует отнести к положительным качествам «народной мудрости», как часто называют пословицы и поговорки, а В.И. Даль в «Напутном» поясняет: «В том-то и достоинство сборника пословиц, что он даёт не однобокое, а полное и круглое понятие о вещи, собрав все, что об ней по разным случаям было высказано. Если одна пословица говорит, что дело мастера боится, а другая добавляет, что иной мастер дела боится, то, очевидно, обе правы: не равно дело, и не ровен мастер». Несловарное тематическое предъявление пословиц и поговорок можно найти в «Толковом словаре великорусского языка» В.И. Даля. Автор в конце каждой словарной статьи помещает пословицы и поговорки, в которых упоминается заголовочное слово. Напр., толковая статья «беседа» заканчивается текстами: Жить в соседах, быть в беседах. Беседа не без красного словца, т.е. хвастливого. Беседовать не устать: было бы что сказать и др.
Реже в С.п.и.п. используется алфавитный принцип, который В.И. Даль оценил как «способ самый отчаянный, придуманный потому, что не за что более ухватиться. Изречения нанизываются без всякого смысла и связи, по одной случайной, и притом нередко изменчивой, внешности». Русский лексикограф справедлив в своей оценке, если не считать специальных изданий, использующих преимущественно алфавитный способ подачи материала, — учебных С.п.и.п. Цель данных словарей — толкование и комментирование пословиц и поговорок. Комментарии могут содержать различные сведения: объяснение происхождения афоризма; пояснение непонятных слов, входящих в состав изречения; обрисовку типичной ситуации, в которой используется данный текст; примеры употребления в художественной литературе и др. Среди учебных С.п. и п. выделяются дву- и более язычные, в которых приводятся эквиваленты пословиц и поговорок в различных языках. Как правило, кроме толкования, в таких словарях приводятся синонимичные и антонимичные изречения.
Уникальным является словарь «Пословицы и поговорки народов Востока», в котором автор-составитель Г.Л. Пермяков объединяет материал по логическому принципу, т.е. за основу взят формальный признак изречения — его логическая структура. Напр., подруппа «В меру или не в меру?» содержит тексты: Не знающий меры будет горевать и в богатстве; Лишняя соль портит пищу, лишнее слово — речь; Будешь чересчур долго думать, дело погубишь; Слишком высокое падает, слишком длинное рвется и др.
В специальной литературе пословицы и поговорки объединены обобщающим термином «паремия», поэтому С.п.и.п. могут называться паремийными или паремиологическими (см. Словари паремий (паремийные, паремиологические)).
Лит.: Шахнович М. Краткая история собирания и изучения пословиц и поговорок // Советский фольклор. 1936. №№ 4-5; В.И. Даль. Пословицы русского народа. М., 2008; Иллюстров И.И. Жизнь русского народа в его пословицах и поговорках. СПб., 1915; Жигулёв A.M. Русские народные пословицы и поговорки. М., 1965; Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок. М., 2000; Зимин В.И., Спирин А.С. Пословицы и поговорки русского народа. Большой толковый словарь. Ростов н/ Д.-М., 2005; Пермяков Г.Л. Пословицы и поговорки народов Востока. М., 2001; Пермяков Г.Л. 300 общеупотребительных русских пословиц и поговорок (для говорящих на немецком языке). М., 1985; Русско-английский словарь пословиц и поговорок / авт. Кузьмин С.С., Шадрин Н.Л. М., 1996; Русские пословицы и поговорки: учебный словарь / авт. В.И. Зимин, С. Д. Ашурова и др. М., 1994; Буковская М.В., Дубянская З.И. и др. Словарь употребительных английских пословиц. М., 1988; Фелицына В.П., Прохоров Ю.Е. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения: Лингвострановедческий словарь. М., 1980.
А.Н. Сперанская

Источник: Словарь по риторике языкознанию и эффективному общению.