ОШИБКИ ПОРЯДКА СЛОВ

Найдено 1 определение
ОШИБКИ ПОРЯДКА СЛОВ
это немотивированные нарушения обычного (стилистически нейтрального) расположения членов предложения, не соответствующие грамматическим нормам РЛЯ и, как правило, приводящие к неправильному пониманию смысла предложения, в т.ч. к Двусмысленности (см.).
Неправильный порядок слов — следствие ложного представления о его свободе в русском языке. Конечно, русский порядок слов не так фиксирован, как английский, но всё-таки далеко не свободен (см. Порядок слов).
Чаще всего ошибки в письменной речи возникают под влиянием устной, где порядок слов отличается от письменного благодаря тому, что в устной речи многое выражено интонацией (актуальное членение, устойчивость некоторых словосочетаний — см. Разговорная речь). Не зная о различиях устной и письменной речи, человек располагает слова так, как он бы это сказал — и делает ошибку. На вопрос «Когда приехал отец?» устно можно ответить Вчера приехал отец, в написанном ответе рема должна быть в конце: Отец приехал вчера или нужно употребить какое-л. выделяющее рему дополнительное слово: Только вчера отец приехал; Как раз вчера приехал отец. Особенно важно не нарушать нормы расположения ремы в конце предложения, а темы в его начале при построении связного текста, иначе он рассыпается. Напр., в школьном сочинении читаем: Я люблю книги о войне. Я узнаю о героях из них. Из них — тема второго предложения, с нее и надо было начинать.
В устной речи паузы и изменения основного тона не позволяют слушающему объединить в своём сознании слова, следующие одно за другим, но говорящим не объединяемые в единое целое: * Обязать всех владельцев / собак держать на привязи. В напечатанном виде получилось, что держать на привязи надо владельцев собак.
Не следует ставить рядом те слова, которые грамматически могут образовать ненужное словосочетание или, наоборот, разорвать нужное. См., напр., ошибочное расположение слов в газетах: Она стала первым подобным в мире хирургическим вмешательством (МК. 02.05.07). Надо: Она стала первым в мире подобным хирургическим вмешательством (РГ 10.08.06). Вместе с министром во Владикавказ прибыли и лучшая группа в стране гляциологов, гидрологов и гидрографов (РГ 26.09.02). Надо: лучшая в стране группа и т.д.
Свои места имеют частицы: только, лишь, даже, ведь. В письменной речи они всегда должны располагаться перед выделяемым словом, а в газетах нередко встречаем ошибки: Они лишь стремятся к наибольшей прибыли при наименьших затратах (РГ 22.09.06). Надо: стремятся лишь к наибольшей прибыли.Ошибочным, но очень частотным является расположение присоединительного союза также в начале предложения: Также на очищенной территории заменят бордюрный камень (МК 28.01.08); и т.д. В отличие от союза а также союз также присоединяет не предложение, а слово и ставится после него! Надо было: заменят также. Неправильное расположение союза также иногда приводит даже к искажению смысла: Причастность Максимова к убийству также опровергает ... — значит опровергает ещё и кто-то другой (акцент на том, кто опровергает), и Причастность Максимова к убийству опровергает также ... — значит опровергается и обвинение его в убийстве и даже причастность к нему (акцент на том, что опровергается). Смысл явно разный, зависит от порядка слов.
Нежелательно располагать в середине предложения обстоятельства времени и места. Поскольку, как правило, они не образуют словосочетаний со сказуемым, а относятся ко всему предложению в целом (исключение ехать куда, жить где), их нужно ставить в начале предложения или, если они рема, в конце. Иное расположение в письменной речи нежелательно, хотя и встречается: Напомним: следствием перекрытия нашим банкам доступа к западным кредитам стало сворачивание рядом из них в России программ ипотечного и автокредитования (МК. 02.02.08). Надо: В России следствием ... или ... программ ипотечного и автокредитования в России.
Нежелательно и размещение вспомогательного глагола быть перед предикативными наречиями можно, нельзя, надо, нужно, как это иногда встречается: Мы научились сотрудничать, понимать друг друга, чтобы было можно выполнять какие-то совместные задачи в других регионах (МК 26.08.08). Надо: ...можно было... . В русском языке существует устойчивая традиция постпозитивного расположения глагола быть при словах, обозначающих что-то независящее от воли человека (ср. Он должен много денег). Соотношение постпозитивного быть в Национальном корпусе русского языка (ruscorpora.ru) при слове можно — 9355, а в препозиции — 87, из которых большинство при можно в роли ремы (сделать это было можно).
Т.о., чтобы избежать ошибок, надо помнить, что в письменной речи порядок не такой, как в устной, и главное — не свободный. Следует учитывать коммуникативную роль слов (рема в конце) и стараться не отрывать слово от того, которому оно подчинено, и не располагать рядом те слова, которые по смыслу объединяться не должны.
Чаще всего в учебной литературе выделяются следующие О.п. е.: 1) немотивированная перестановка подлежащего, выражающего данное (тему), и сказуемого, выражающего новое (рему). Напр.: Встретившись, пошли в зоопарк ребята. Ср.: Ребята, встретившись, пошли в зоопарк (из соч.); 2) немотивированная перестановка обстоятельства образа действия и сказуемого: Он пошёл по пустой аллее медленно (из соч.). Ср.: Он медленно пошёл по пустой аллее; 3) немотивированная перестановка обстоятельства меры и степени и сказуемого: По обыкновению он мало спал (из соч.). Ср.: По обыкновению он спал мало; 4) немотивированная перестановка согласованного определения и определяемого слова: Мы прослушали рассказ интересный (из речи воспитателя). Ср.: Мы прослушали интересный рассказ. Или: Земля и море погрузились в мрак глубокий (из соч.). Ср.: Земля и море погрузились в глубокий мрак; 5) немотивированная перестановка определяемого слова и несогласованного определения: В красной шляпке девушка стояла у окна (из соч.). Ср.: Девушка в красной шляпке стояла у окна; 6) перестановка двух согласованных определений, одно из которых выражено качественным прилагательным, а другое — относительным: Повсюду стоял болотный ужасный запах (из соч.). Ср.: Повсюду стоял ужасный болотный запах; 1) отрыв частицы от того компонента предложения, к которому она непосредственно относится: Верёвка была длинная и только не достигала одного угла [Цейтлин 1982]. Ср.: Веревка была длинная и не достигала только одного угла; 8) отрыв друг от друга однородных членов предложения: Проверяйте деньги не отходя от кассы и правильность оформления билетов (из объявления) [Баринова 2003]. Ср.: Проверяйте деньги и правильность оформления билетов не отходя от кассы.
Немотивированное нарушение порядка слов в предложении следует отличать от стилистического приёма Инверсии (см.) как прагматически целесообразного нарушения порядка слов.
Лит.: Алгазина Н.Н. Предупреждение ошибок в построении словосочетаний и предложений. М., 1962; Ковтунова И.И. Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложения: учеб. пособие. М., 2002; Русская грамматика. Т. 2: Синтаксис. М., 1980; Сиротинина О.Б. Лекции по синтаксису русского языка: учеб. пособие. М., 2006; Сиротинина О.Б. Порядок слов в русском языке. М., 2006; Сиротинина О.Б. Всё, что нужно знать о русской речи. Пособие для эффективного общения. М., 2010; Чтобы Вас понимали. Культура русской речи и речевая культура человека: учеб. пособие. М., 2009; Цейтлин С.Н. Речевые ошибки и их предупреждение. СПб., 1997.
А.А. Кузнецова, О.Б. Сиротинина

Источник: Словарь по риторике языкознанию и эффективному общению.