МАЛЫШ и Карлсон который живет на крыше

Найдено 1 определение
"МАЛЫШ и Карлсон который живет на крыше"
повесть Астрид Линдгрен, написанная в 1955, и вышедшая на русском языке в 1957 году (перевод Л. Лунгиной). Перевод второй повести – «Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел» (1962) вышла в 1965 году. Перевод третьей повести – «Карлсон, который живёт на крыше, проказничает опять» (1968) опубликован в 1973 году. Если представители интеллигенции увидели в повестях А. Линдгрен худ. раскрытие темы одинокого страдающего ребенка в благополучном обществе и в качестве центр. персонажа выделили Малыша (трактовавшегося как аналог рефлектирующего подростка Холдена Колфилда из повести Дж. Сэлинджера «Над пропастью во ржи» или Маленького принца А. де Сент-Экзюпери) (см. Мяэотс, 2002), то детское сознание, безусловно, сделало своим Карлсона.
О 1968 годе: «Когда писательница [А. Линдгрен] приехала в Москву на кинофестиваль, она воочию убедилась, как прочно вошли в жизнь советских детей её герои Карлсон и Пеппи: массовые тиражи книг, пластинки, игрушки; тысячи ребят носят значки с изображением Карлсона и Пеппи» (Брауде, 1987, 96).
О Шадринске в конце 1980-х гг.: «У нас дома была книга “Малыш и Карлсон” – толстая, потрёпанная, в синей обложке. Я перечитывала её несколько раз, и во рту всегда стоял и привился с этой книги вкус булочек с корицей, хотя до тех пор я эти б улочки в глаза не видела. И всегда я искала в магазине, ждала булочек с корицей. От этой книги веяло уютом и теплом» (1001).
О девочке 9 лет в 1996 году в г. Катайске: «Самая моя любимая книга была “Малыш и Карлсон”, её я прочитала, когда мне было 9 лет. Мне нравился человечек с пропеллером за спиной, его поведение, характер… Благодаря этой книге и мультику я полюбила малиновое варенье. Хотя в свои 9 лет я не очень хорошо читала, но эту книгу я прочитала очень быстро, мои родители были счастливы, что их ребенок наконец-то читает, а не где-то бегает…. Я бы сейчас ещё раз прочла бы её» (124).

Источник: Энциклопедический словарь русского детства В двух томах.