Эвфемизм

Найдено 5 определений
Показать: [все] [проще] [сложнее]

Автор: [российский] Время: [постсоветское] [современное]

ЭВФЕМИЗМ
слово или выражение, заменяющее то, которое по каким-либо причинам нежелательно или неудобно употреблять; более мягкое слово или выражение вместо грубого или непристойного.

Источник: Информация образование дидактика история методы и технологии обучения. Словарь ключевых понятий и определений. 2017

ЭВФЕМИЗМ
от греч. euphemia— воздержание от неподобающих слов) — слово или выражение, заменяющее то, которое по каким-либо причинам нежелательно или неудобно употреблять (напр., «в положении» вместо «беременная»); более мягкое слово или выражение вместо грубого или непристойного («неумный» вместо «дурак»).

Источник: Профессиональное образование. Словарь

Эвфемизм
гр. – благозвучие) – это слова-заменители грубых и вульгарных слов и выражений, обладающие большим благозвучием, мягкостью, скрашенностью неприятных значений и смыслов. Так, врущему можно сказать: «Вы говорите неправду» вместо «Вы лжете, врете». Примером эвфемизма является слово «блин», появившееся в молодежном лексиконе 90-х годов и заменяющее матерное слово.

Источник: Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)

ЭВФЕМИЗМ
(от греч. ευφήμη — ‘благоречие’) — замена грубых или резких слов и выражений более мягкими, стилистически нейтральными. Подобной заменой пользуются, если слово запрещено в обществе, является грубым или непристойным, может кого-то обидеть, расстроить и т.д. В современном обществе Э. употребляются достаточно часто: так, многие говорят афроамериканец вместо негр, покинул нас вместо умер, задержался вместо опоздал, канцер вместо рак, высшая мера вместо смертная казнь. Языковед А.А. Реформатский отмечает, что яркий пример Э. «жеманной мещанской среды» встречается у Н.С. Лескова: К тому же и обращение у Домны Платоновны было тонкое. Ни за что, бывало, она в гостиной не скажет, как другие, что "была, дескать, я во всенародной бане", а выразится, что "имела я, сударь, счастие вчера быть в бестелесном маскараде "; о беременной женщине ни за что не брякнет, как другие, что она, дескать, беременна, а скажет: "Она в своём марьяжном интересе ", и тому подобное (Н. Лесков). Э. употребляются вместо тех слов и выражений, которые кажутся говорящему неприличными, грубыми, и в этом случае говорящий стремится избегать коммуникативных конфликтов, не создавать у собеседника чувства дискомфорта: говоря незрячий вместо слепой, полный вместо толстый, неправда вместо ложь,человек проявляет себя как вежливый, тактичный собеседник. Однако Э. могут использоваться также с целью завуалировать, «зашифровать» своё сообщение. Это характерно, напр., для газетных объявлений, касающихся операций с жилплощадью (Меняю однокомнатную квартиру на двухкомнатную по солидной договорённости), найма на работу (Требуются грузчики без вредных привычек = не являющиеся любителями спиртного), поиска сексуальных партнёров (Молодая женщина окажет внимание состоятельному мужчине). Исследователи отмечают, что одной из целей употребления Э. в тоталитарном обществе являлся камуфляж существа дела: доброжелатель (стукач), учреждение (тюрьма), многочисленные образования с первой частью спец- (спецконтингент, спецотдел, спецполиклиника и т.д.) [Крысин 1990]. К Э. часто прибегают врачи, желая сгладить возможные негативные эмоции пациентов: латинские наименования болезней вместо русских, новообразование вместо опухоль, французский насморк вместо сифилис. Активно используются Э. также в дипломатической коммуникации: ликвидировать в значении расстрелять, наведение конституционного порядка, миротворческая акция вместо военные действия. Человек, стремящийся использовать Э. для благозвучия собственной речи, для успешной коммуникации с другими людьми, должен знать, что в качестве языковых средств создания Э. могут употребляться определённые лексические единицы. Это слова-определители с диффузной семантикой (определённый, некоторый, надлежащий и т.д.), имена сущ. с достаточно общим смыслом для называния конкретных предметов и действий (акция, продукт, товар, материал — напр., сигнал в значении ‘сообщение в высшие инстанции о чём-л. неблагоприятном’), неопределённые и указательные местоимения и местоименные обороты (это дело, одно место — напр., название телевизионной передачи « Про это»),иноязычные слова (селадон вместо бабник, педикулёз вместо вшивость), а также слова, обозначающие неполноту действия, употребляемые не в своём словарном значении (недослышать — о глухом, прихрамывать — о хромом). В любом случае умение пользоваться Э. в целях успешной коммуникации — это показатель хорошо развитой, благозвучной речи.
Лит.: Крысин Л.П. Из истории употребления слов «особый» и «специальный» // Русистика. 1990. № 2; Крысин Л.П. Эвфемизмы в современной русской речи // Русистика. 1994. № 1-2; Ларин Б.А. Об эвфемизмах // Проблемы языкознания. Л.,1961; ЛЭС. М.,1990; Москвин В.П. Эвфемизмы в лексической системе современного русского языка. Волгоград, 1999; Реформатский А.А. Введение в языковедение. М.,1967; Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов: Пособие для учителя. М., 1985; РЯЭ. М., 1979.
Н С. Цветова

Источник: Словарь по риторике языкознанию и эффективному общению.

ЭВФЕМИЗМ
от греч. ей — хорошо + phemi — говорить) — троп (см. тропы) слова, представляющий собой слово или выражение, смягчающее или заменяющее оборот, который по каким-то причинам не может быть употреблен. Обычно Э. используется для замены ненормативной лексики, грубых выражений, табуированных терминов в той или иной социальной группе. Например: Ваша невеста долго жить приказала (вместо умерла). Наиболее распространенным вариантом Э. является смягчение какого-либо резкого выражения. Так, отец будущего героя Испании Родриго Диаса Сида Кампасадо-ра решил узнать, кто из его сыновей достоин на поединке отомстить графу Ласано за оскорбление фамильной чести. Для этого он призывает по очереди трех старших законных сыновей и сжимает им палец зубами, все трое кричат от страха. Делать нечего, приходится звать четвертого, хотя он и мальчишка (а именно это и есть будущий герой Реконкисты, освободивший от владычества мавров многие земли Испании): «Сида он призвал последним, ибо тот был сын внебрачный. В рот вложил он палец Сида, сильно сжал его зубами, пригрозив, что если вскрикнет мальчик, он его накажет. Сид сказал: «Отец, пустите, или неучтив я стану» (О том, как Диего Лаинес, отец Сида, узнал, кто из четырех его сыновей самый храбрый). Подобного рода «смягчающие» Э. постоянно встречаются в современном канцелярском языке общения. В самом деле, начальство не опаздывает, а задерживается; шеф не пристает к секретарше, а оказывает простое человеческое внимание молодым сотрудницам и т. д. Очень часто к Э. прибегают для того, чтобы придать видимость благородства занятиям далеко не столь пристойным. Так, Джон Фальстаф обращается к принцу Генриху (будущему королю Генриху IV) с такими словами: «Так вот, душенька, когда ты взойдешь на престол, позаботься, чтобы нас, рыцарей ночного часа, не звали грабителями средь бела дня. Заведи для нас титулы лесничих луны или телохранителей темноты. Пусть люди думают, что у нас высокие побуждения, если в своей деятельности мы, подобно морю, руководствуемся положеньем луны на небе и действуем под ее охраной... Кстати, скажи, неужели в твое царствование не отменят в Англии варварского обычая вешанья и закон по-прежнему будет сковывать молодую предприимчивость?» (В. Шекспир. Генрих IV. Часть I). Стремление прибегнуть к Э. подобного рода широко представлено как в литературных произведениях, так и в фильмах, мультфильмах и т. д. Например, Гекльберри Финн на полном серьезе передает наставления своего забулдыги папаши, прибегавшего к следующим Э. для того, чтобы не употреблять слово украл: одолжил без спросу, взял взаймы без отдачи и, наконец, подтибрил и т. д. Разбойники в мультфильме «Бременские музыканты» называют себя весьма возвышенно: работники ножа и топора, романтики большой дороги. Э. весьма тесно связан с иронией. Так, Т. Готье, описывая актеров, посетивших замок барона Сигоньяка, говорит об одном из них, исполнявшем роли слуги, используя следующий Э.: «Так и тянуло взглянуть, не видно ли на руках этого молодчика мозолей от весел, потому что он явно какой-то срок писал свои мемуары на волнах океана пером длиной в пятнадцать футов» (Т. Готье. Капитан Фракасс). Другими словами, он был каторжником — гребцом на галерах. Сегодня к Э. очень часто прибегают в различного рода слэнгах профессиональных, социальных или возрастных групп. Самым распространенным из такого рода жаргонов-слэнгов является арго — воровской жаргон. О. Бальзак и В. Гюго в своих романах тщательно исследовали данное явление. Значительное внимание уделил ему и академик Д.С. Лихачев. Воровской жаргон отличается иногда весьма тонкими Э., например Белинский и Чернышевский означают пайки белого и черного хлеба соответственно. В педагогической деятельности, а также в общении родителей с детьми постоянно приходится прибегать к Э. Лит.: Арапова Н. С. Эвфемизмы // Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1990; Вентцель Т.В. Эвфемизм // Литературный энциклопедический словарь. — М., 1990; РозенталъД.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов: Пособие для учителя. — М., 1985; Шмелев Д.Н. Эвфемизм // Русский язык: Энциклопедия. — М., 1979. М.И. Панов 285

Источник: Педагогическое речеведение. Словарь-справочник

Найдено схем по теме — 1

Найдено научных статей по теме — 3

Читать PDF
970.95 кб

Эвфемизация как часть политики деинституционализации детства

Казакова Анна Юрьевна
Рассматривается проблема деинституционализации детства как демократизации условий воспитанников интернатов за счет инклюзии.
Читать PDF
286.98 кб

Концептуальная метафора как способ формирования эвфемизмов в современном английском языке

Алексикова Юлия Владимировна
В статье рассматриваются основные предпосылки возникновения эвфемизмов в речи, анализируется механизм концептуальной метафоры применительно к проблеме эвфемизации в современном английском языке, проводится анализ функционирования
Читать PDF
193.22 кб

Эвфемизмы как средство формирования у младших школьников речевого и языкового такта на уроках русско

Никитина Елена Юрьевна, Зырянова Екатерина Алексеевна
Владение нормами речевого и языкового такта рассматривается как образовательный аспект в речемыслительном поведении младших школьников, обусловленный коммуникативно-речевой ситуацией.