СИНТАКСИС ГАЗЕТНО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО ТЕКСТА

Найдено 1 определение
СИНТАКСИС ГАЗЕТНО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО ТЕКСТА
Современная периодическая печать отличается огромным многообразием прежде всего газетных изданий разного формата как в собственно техническом, так и содержательном плане. Газеты делового характера, таблоиды и качественная пресса имеют разного читателя, что находит непосредственное отражение в их языковом облике. Однако при всех различиях таких изданий они представляют в своей основе книжно-письменную речь, что позволяет на её фоне обращаться к разговорной речи в качестве средства экспрессии и характеризации как персонажа, так и автора, устанавливающего контакт со своим читателем. Как пишет В.Г. Костомаров, «с самого начала изучения языка массовой газеты — прародительницы всех масс-медиа — стал актуальным вопрос об отнесении его к письменному или разговорному». И отвечает на этот вопрос следующим образом: «В продолжающейся полемике сегодня общее мнение всё очевиднее склоняется к признанию правомерности стилевой специфики масс- и мультимедийное™, по крайней мере органичности слияния книжности и разговорности как её свойстве» [Костомаров 2005: 182-183].
Черты книжного синтаксиса проявляются прежде всего в использовании конструкций, «экономно» передающих информацию в форме сложных предложений, иерархически организующих событийный план сообщений, и простых по форме, но полипропозитивных по своей семантике. Напр.: Во время недавней конференции в Киеве по вопросам российско-украинских отношений в сфере энергетики, которую проводил Институт стран СНГ, общаясь с ведущими украинскими политологами, я заметил, что они не осознали принципиальных изменений в отношениях России с окружающим миром (Изв. 30.10.07).
Среди сложных предложений традиционно самыми употребительными оказываются предложения с изъяснительными и определительными придаточными, ориентированными на непосредственное выражение модусных отношений или вносящих комментирующую информацию: Трудно сказать, почему Том Стоппард захотел писать именно о том периоде нашей истории, который мы сами стараемся не вспоминать: о годах николаевской реакции, последовавшей за восстанием декабристов, о русской интеллигенции, спасавшейся в изгнании, призывавшей к свободе и не подозревавшей, чем обернётся для России воплощение её утопических идей (Коммерсантъ. 06.10.07).
Столь же распространёнными оказываются и местоименно-соотносительные предложения, реализующие приём «подачи», т.е. актуализации, вследствие двойного представления, информации, содержащейся в придаточном предложении: Главная претензия Москвы заключается в том, что «наблюдатели зачастую дают не технические оценки, а выносят политические приговоры, которые негативно сказываются на внутриполитической стабильности в тех государствах, где проводится наблюдение» (Коммерсантъ. 27.10.07).
Характерные для письменной речи причастные и деепричастные обороты являются в ней своего рода средствами актуализации содержащейся в них информации: будучи правосторонними распространителями, они выступают в качестве рем, хотя и второй, третьей и т.д. степени: Маленький человек любит «Большую Историю», представленную «великими личностями»... В свою очередь, Большая История пренебрегает «маленьким человеком», уделяя всё внимание «элитам» (Дело. 22.10.07).
Правостороннее распространение вообще оказывается характерным для газетной речи, продвигая информацию, следуя движению мысли от тезиса к его конкретизации: Архитекторы хвалят за гуманную реставрацию Новую Голландию, но и там снесли всё, что формально не считалось памятниками, в том числе лабораторию Дмитрия Менделеева и опытный бассейн, где испытывались модели первых российских судов (Совершенно секретно. 2007). К этому же ряду относятся предложения с однородными членами, тяготеющими к концу предложения: В сообщении Нобелевского комитета говорится, что открытия, сделанные учёными, позволят медикам в будущем восстанавливать разрушенные болезнями органы пациентов, центральную нервную систему, укреплять противоонкологический иммунитет, а также лечить сахарный диабет, лейкемию, рассеянный склероз, болезнь Альцгеймера и многие другие болезни (Коммерсантъ. 09.10.07).
Однако все эти сложные конструкции преобладают в аналитических жанрах газетных сообщений. Тексты нарративного характера обнаруживают тенденцию к использованию простых предложений типа «субъект и его действие», при поступательном развитии действий: В 1974 году дельфин Геркулес впервые в отечественной истории обнаружил и обозначил затонувшую торпеду. Главный штаб ВМФ принял решение о создании дельфиньего спецназа для поиска затонувших образцов военной техники. Черноморцы пошли ещё дальше. Дельфин по кличке Титан научился нырять к мине... (Совершенно секретно. 2007).
Разговорные конструкции проявляют себя в двух направлениях. Они служат средством экспрессии, часто выступая в связке «стандарт-экспрессия», обеспечивая надёжность передачи информации и устанавливая контакт с читателем. Другим их назначением становится базовое повествование, имитирующее устную речь, где функцию экспрессии (скорее — переключения на иной характер сообщаемой информации) выполняют конструкции, характерные для письменной речи. Напр.: Причиной пожара следствие определило неосторожное обращение с огнём. Главный «виновник» происшествия — непогашенный окурок. Но, допустим, так всё и было: кто-то покурил на площадке, бросил сигарету мимо урны. Рядом оказался «горючий материал» (бумага). Тлело себе, тлело... (КП. 30.10.07); Представьте себе ситуацию. Взяли вы кредит в банке, ночей не спите, всё думаете, как долг отдать. А тут приходит письмо из другого банка, название которого вы раньше только в телерекламе слышали. Мол, теперь вы наш должник, добро пожаловать, заведите счёт и денежки — нам. И это не сон. За последний год российские банки стали продавать долги (КП. 30.10.07).
Особенности синтаксиса газетной речи чётко проявляются и на уровне микротекста. Именно газетной речи присуще представление ССЦ в форме абзаца, при этом выдерживается «сюжетное развитие» сообщения, содержащегося в тексте, в последовательности первых абзацных фраз. Пример из статьи «С Ефремова начался отсчёт нового театрального времени»: Олег Ефремов, которому 1 октября исполнилось бы 80 лет, был первым среди нас не по должности, а по любви. Всегда. / Я был влюблён в Олега, ведь он — один из трёх моих учителей в профессии. / Он был не просто вершителем судеб — сказать так было бы неверно, скорее, он был вершителем распорядка моей жизни на протяжении довольно долгого времени. / По сути, влюблённость в педагога есть защитная прививка против пошлости, глупости, против дурной заразы в профессии. / А нежная признательность Олегу за моё становление существует во мне на протяжении всей жизни (ЛГ. 03-09.10.07). Возможна и более сложная организация текста, при которой происходит «ветвление» вспомогательных тем, так что сюжет не складывается из последовательного прочтения первых абзацных фраз. От приведённого порядка существуют отклонения, но в статьях, как правило, более сложного аналитического характера, где возможно развитие подтем с прерывистым выходом на магистральную тему, или в статьях и очерках, композиционная организация которых основывается на ассоциативном принципе, прослеживается достаточно строгая сюжетная линия, обозначенная первыми абзацными фразами. Но и в этих случаях обнаруживается, часто при их дистантном расположении, связь смысловых компонентов параллельно развивающихся тем.
Тенденция к открытому выражению смысловой целостности газетных текстов, реализуемая средствами синтаксиса, составляет одну из ведущих черт газетно-публицистического текста.
Лит.: Вакуров В.Н., Кохтев Н.Н., Солганик Г.Я. Стилистика газетных жанров. М, 1978; Васильева А.Н. Газетно-публицистический стиль. М., 1982; Зильберт Б.А. Социопсихологическое исследование текстов радио, телевидения, газеты. Саратов, 1986; Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 2004; Какорина Е.В. Новизна и стандарт в языке современной газеты // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. М., 1996; Коньков В.И. Речевая структура газетного текста. СПб.,1995; Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. М., 1971; Костомаров В.Г. Наш язык в действии. М., 2005; Лаптева О.А. Теория современного русского литературного языка. М., 2003; Морозова И. Слагая слоганы. М., 2001; Рогова К.А. Синтаксические особенности публицистической речи. Л., 1975; Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика. М., 1973.
К.А. Рогова

Источник: Словарь по риторике языкознанию и эффективному общению.