или РЕЧЕВОЙ (КОММУНИКАТИВНЫЙ) ИДЕАЛ, — фундаментальное понятие риторики, определяемое как «система наиболее общих требований к речи и речевому поведению, исторически сложившихся в той или иной культуре и отражающая систему ее ценностей» [Михальская 1996а: 379].
Русский Р.и. основывается на отечественной духовной (православной) традиции. Как отмечает А.К. Михальская, «традиционный русский речевой образец (идеал) можно назвать идеалом гармонизирующего положительно-онтологического диалога. Структура русского Логоса предполагает реализацию этого идеала в совокупности (системе) следующего набора частных этических и эстетических категорий: кротость в противопоставлении самодемонстрации; смирение в противопоставлении гневливости; хвала в противопоставлении хуле; безмолвие (понимаемое как речевая сдержанность, немногословие. — А.С.) в противопоставлении многословию <...>; умиротворение в противопоставлении соревновательности и борьбе; правда в противопоставлении лжи, а особенно клевете; ритмичность, мерность и умеренность (последняя понимается как исполнение долга перед ближним и справедливость в отношении к нему), вообще ровность и сдержанность — проявление порядка и упорядоченности в речи — в противопоставлении всякому беспорядку и хаосу» [Михальская 19966: 186].
Обобщая положения и выводы А.К. Михальской, Т.Е. Тихонова выделяет «3 группы параметров идеального с позиций русской христианской традиции речевого поведения <...>: 1) Этико-эстетические категории: гармония, кротость, смирение, миролюбие, негневливость, уравновешенность, радость. 2) Риторические принципы: немногословие, правдивость, искренность, спокойствие, благожелательность; отказ от крика, повышенный эмоциональности речи; отказ от клеветы, сплетни, осуждения ближнего. 3) Требования к речевому поведению: 1. беседуй только с достойным; 2. выслушай собеседника; 3. сохраняй кротость в беседе; 4. избегай грехов многословия, пустословия, несдержанности языка, грубости; 5. избегай хулы — за глаза и в глаза, недоброжелательного осуждения, пустой, злобной брани; 6. чаще изрекай доброе слово, но избегай похвалы чрезмерной и льстивой; 7. стремись к подражанию лучшим речевым образцам, запёчатлённым в книгах» [Тихонова 2005: 179— 180].
Детализируя понятие Р.и., Т.Е. Тихонова, вслед за А.А. Ворожбитовой, выделяет культуру диалога,которая «включает в себя умения участвовать в беседе: а) соблюдая правила речевого поведения; б) уместно используя этикетные формулы; в) выслушивать собеседника; г) при необходимости прервать — извиняться; д) высказывать и доказывать собственное мнение по предложенному проблемному вопросу» <...>; и культуру монолога (ораторское мастерство), которое «включает в себя: умение выступать перед аудиторией: а) с декламацией, б) пересказом, в) рассказом (повествованием, описанием, рассуждением), соблюдая требования: а) вербального поведения (следование нормам литературного языка); б) акустического поведения (владение техникой речи <...>); в) жестово-мимического и пространственного поведения (уместность движений, мимики, положения тела относительно аудитории в процессе публичного говорения); г) степень проявления личностных качеств оратора: чувство уверенности в себе, непринуждённое поведение перед публикой, артистизм; умение установить голосовой и зрительный контакт со слушателями; умение наблюдать за их реакцией, поведением и реагировать по ходу выступления; умение корректировать своё высказывание, изменяя первоначальный замысел; умение отвечать на вопросы; умение кстати пошутить, рассказать забавный случай, юмореску, относящиеся к теме выступления и т.п.» [Тихонова 2005: 181].
В.В. Смолененкова замечает: «... Главное, что отличает идею риторического идеала Михальской от понятия идеальной речи, которым оперирует американская риторическая критика, — это учёт специфики национальной языковой культуры и языковых традиций, а также особенностей социополитического фона» [Смолененкова 2005]. Можно сказать, что Р.и. «культуроспецифичен и исторически изменчив» [Гринько 2004]. Последнее подтверждается тем, что в языковом сознании и коммуникативной практике российского социума последних десятилетий доминирующую роль стали играть такие прагматические понятия, как успешность (эффективность) речевого общения (см. напр., [Виноградов 1996; Сковородников 1997; Стернин 2001; Харченко 2003]). С этим обстоятельством связано наметившееся чисто прагматическое (в смысле — практическое, технологическое) понимание Р.и. Так, напр., И.А. Стернин определяет Р.и. как «совокупность реальных (выделено автором цитаты. — А.С.) характеристик оратора и выступления, позитивно оцениваемых носителями русской коммуникативной культуры, а не некоторые теоретически постулируемые признаки идеального выступления или идеальные требования к оратору». На основании анкетного опроса студентов он приходит к выводу о том, что «идеальный оратор для студентов — это прежде всего опрятно одетый, умный, обаятельный мужчина лет 40, который говорит громко, коротко, эмоционально и с юмором». Идеальное выступление, с его точки зрения, — это, краткое, доступное аудитории, интересное, с жизненными примерами, эмоциональное и правильно построенное. «Представляется, — пишет автор, — что именно эти качества оратора и выступления должны формироваться и тренироваться в процессе практического обучения риторике» [Стернин 2002: 104–105]. Понимаемый таким образом Р.и. выдвигает на первый план технологический аспект эффективного речевого общения, оставляя в стороне проблему культурно-речевой традиции. Представляется, что сбалансированное соединение этих двух сторон речевого общения, в конечном итоге, обеспечит большую действенность Р.и. в применении не только к индивидууму, но и к социуму в целом.
Для полноты характеристики современного русского Р.и. следует также иметь в виду ориентацию его содержания на полнофункциональную (элитарную) речевую культуру (см. Типы речевых культур), предполагающую владение полным набором базовых культурно-речевых компетенций (см. Культурно-речевая компетенция).
Лит.: Аверинцев С.С. Риторика и истоки европейской литературной традиции. М., 1996; Виноградов С.И. Нормативный и коммуникативно-прагматический аспекты культуры речи // Культура русской речи и эффективность общения. М., 1996; Ворожбитова А.А. Лингвориторическая парадигма: теоретические и прикладные аспекты: монография. Сочи, 2000; Гринько Е.Н.Риторика и риторическая культура: история и теория, учеб. пособие. Владивосток, 2004. URL: www.library.fentu.ru/book/gumi/105/contents.htm; КРРЭСС. М., 2003; Михальская А.К. Основы риторики: Мысль и слово: учеб. пособие. М., 1996а; Михальская А.К. Русский Сократ: Лекции по сравнительно-исторической риторике, учеб. пособие. М., 19966; Полякова Е.К. Риторический идеал в русском коммуникативном сознании: психолингвистическое исследование: КД. Воронеж, 2003; Сковородников А.П. О содержании понятия «национальный риторический идеал» применительно к современной российской действительности // Теоретические и прикладные аспекты речевого общения: Научно-метод. бюллетень. Вып. 5. Красноярск-Ачинск, 1997; Сковородников А.П. Об элитарном (полнофункциональном) типе речевой культуры и культуре речи // Мир русского слова. 2008. № 2; Смолененкова В.В.Понятие риторической критики // Современные вопросы общественно-речевой практики. М., 2005. URL: www.genhis.philol.msu.ru/article_49.shtml; Стернин И.А. Введение в речевое воздействие. Воронеж, 2001; Стернин И.А. Опыт экспериментального выявления риторического идеала носителя русской коммуникативной культуры // Риторические дисциплины в новых государственных образовательных стандартах. М., 2002; Тихонова Т.Е. Риторический идеал как системообразующий фактор в процессе формирования коммуникативной культуры младших школьников // Проектирование инновационных процессов в социокультурной и образовательной сферах: мат-лы 8-й Междунар. науч.-метод, конф. (Сочи, 22-24 сент. 2005 г.). В 2 ч. Ч. 2. Сочи, 2005; Тихонова Т.Е. Формирование коммуникативной культуры младших школьников в условиях полиязыкового образования: АКД. Сочи, 2011; Харченко Е.В. Модели речевого поведения в профессиональном общении. Челябинск, 2003; Хлебникова М.С. Риторический идеал как предмет изучения и средство совершенствования общей коммуникативной культуры студентов-филологов в процессе анализа современного драматургического дискурса: АКД. Ярославль, 2009.
А.П. Сковородников