ПОДДЁВКА

Найдено 1 определение
ПОДДЁВКА
забава детей в форме искусственного диалога (как правило, краткого), построенного таким образом, чтобы второй, вовлеченный в него, оказался пойманным на слове. «“Скажи: чайник”. “Чайник”. “Твой отец начальник”». «“Скажи: печка”. “Печка”. “Твоя мать овечка”». «“Скажи: стол”. “Стол”. “У тебя в тетради кол“» (Лойтер, 1991, 105, 131). «Поддевки-шутки строятся или в форме вопросов и ответов, или в форме стишка с поддевкой в конце: “Щи ли каша?” “Каша”. “Пуговица наша!”» (Мельников, 1987, 90).
О Покровске в середине 1910-х гг.: «В это время к парте нашей подошел подвижной, лопоухий и лохматый второгодник. Он внимательно разглядел меня. Сел на крышку парты и быстро спросил: “…Это чья пуговица?” – И он ухватил блестящую пуговицу на обшлаге моей гимнастерки. “Моя, а то чья же еще?” – ответил я. “А раз твоя, так держи её!” – И, вырвав пуговицу, он сунул мне её в руки. “А это чья?” – спросил он, берясь за следующую. Наученный горьким опытом прошлого ответа, я сказал, что не знаю. “Не знаешь? – закричал лопоухий второгодник. – Значит, не твоя?” И, оторвав вторую пуговицу, он бросил её на пол. Класс загрохотал. Так я остался бы, вероятно, без единой пуговицы, если бы не пришел инспектор» (Кассиль, 1987–1, 79–80).
О Москве во вт. пол. 1920-х – нач. 1930-х гг.: «…Какой-нибудь балбес постарше подойдет к маленькому и с невинным видом попросит: “Скажи “стакан””. “Стакан”. “Твой отец таракан”. Очень обидно становится, но балбес не унимается: “Скажи “верёвка”. “Верёвка”. “Твоя мать воровка! Э-э, слышали? Его мать воровка! Он сам сказал”» (Федосюк, 2004, 15–16).
О нач. 1930-х гг.: «Перед Минькой вынырнул Кеца и, схватив за пуговицу на рубашке, спросил: “Чья пуговица?” “Моя”, – машинально ответил Минька. “Тогда, – на, возьми ее!” – И Кеца, оторвав пуговицу, сунул Миньке в руку. Минька едва не задохнулся от злости. Кинулся было на Кецу, но Кеца скрылся в толпе ребят. “Не обращай внимания, – спокойно сказала Аксюша, – он дурак. А пуговицу я тебе пришью”» (Корушнов, 1985).
О вт. пол. 1950-х гг.: «Это ещё что! Основной детский фольклор тех лет был куда дебильнее. Например: “Ты за луну или за солнце?” “За луну”. “За советскую страну”. “Я за солнце”. “За проклятого японца”. Полный бред. Но может быть (даже скорей всего), это была нар. сатира, пародия на офиц. идеологию “железного занавеса”, на всех этих мистеров Твистеров?» (Бек, 2000).
О середине 1970-х гг.: «Идеологические провокации – например такие: “Ты за луну или за солнце?” “За солнце”. “За пузатого японца! Я за луну! За советскую страну!”» (Жавелева, 2006).
О середине 1980-х гг.: «Ты за кого? За луну или за солнце? Если за луну – значит, за советскую страну. Если за солнце – за паршивого японца» (495).
О конце 1990-х гг.: «Когда я училась в школе и мне было 12 лет, я узнала этот розыгрыш. Он заключался в следующем: нужен был партнер, которому предлагалось повторять за мной, но прибавлять к сказанному мною слову – «яско». “Стол” – “Яскостол”, “Липа” – “Ясколипа”, “Тина” – “Яскотина [Я скотина]”. После этого мы долго смеялись над его признанием, которого он сам не ожидал» (019).
О Курганской обл. в конце 1990-х гг.: «“Ишак”. Подходишь к кому-либо из друзей и просишь сделать шаг. Затем повторяешь: “И шаг ещё, и шаг ещё…”. Когда “жертва” делает данное количество шагов, ты спрашиваешь: “Ты, что, ишак?”» (030). Особой разновидностью поддевок являются поддевки, включающие действия с предметами.
О ХІХ в.: «…Мальчик – …в кумачовой рубашке и белом картузе – сказал: “…Дай-ка мне картуз. – И он, не дожидаясь, стащил с моей головы картуз и спросил: – Он слушается тебя?” “Нет”, – сказал я, не понимая, к чему он это спрашивает. “Нет, так зачем же ты такой носишь? Дай-ка я его закину”. И он размахнулся, собираясь закинуть картуз. Я понял, что попал впросак, и захотел поправиться. “Слушается!..” – поспешил крикнуть я. “Коли слушается, то позови его; он к тебе сам придёт…” Мальчик далеко кинул мой картуз, я побежал за ним» (Семёнов, 1987, 140–141). Ср.: Розыгрыш.

Источник: Энциклопедический словарь русского детства В двух томах.