ОРФОГРАФИЧЕСКАЯ НОРМА

Найдено 1 определение
ОРФОГРАФИЧЕСКАЯ НОРМА
Нормативное русское письмо регулируется правилами алфавита, графики и орфографии. Алфавит — это набор буквенных знаков. Графика — общие правила письма, т.е. относящиеся ко всем словам языка, и притом к любой морфеме: корню, приставке, суффиксу, окончанию. Напр.: «жи-ши пишется с и», а «ча-ща пишется с а». Орфография — это правила употребления букв в отдельных, конкретных словах и формах слов. Напр.: в корне слова в безударном положении пишется та же буква, что и под ударением. Или: в наречиях на шипящий пишется ь, кроме: уж, замуж, невтерпеж. Именно так определил основные понятия русского письма И.А. Бодуэн де Куртене [Бодуэн де Куртене 1912: 41].
Наряду с этим в научной литературе принято и более широкое значение термина «орфография» — такое, при котором понятие «орфография» вмещает в себя понятие «графика». Это выражается в том, что многие канонические работы о русском письме, как правило, содержат термин «орфография», а не «графика», реформы также называются «орфографическими», хотя значительная часть их предложений относится к графике.
Каковы нормы русской орфографии? Что обозначает буква? В основе русского письма лежит фонемный принцип, согласно которому буква обозначает фонему. Фонема — это минимальная единица языка, которая служит для различения слов и морфем, ср.: а) мал — мол — мул; б) козы — косы: слова различаются фонемами а) <а-о-у>; б) <з-с>. Почему потребовалось понятие фонемы, почему нельзя опираться при создании теории русского письма на звук? Потому что фонема в разных позициях может звучать по-разному. Так, фонема <о> в корне слова вода может быть представлена звуками: [о] — [воды], [а] — [вада], [ъ] — кратким звуком, по звучанию промежуточным между [а] и [ы] — [павъдък] (паводок). Если обозначать звуки, то эти слова пришлось бы писать так: воды, вада, павыдык (или павадак, или павэдэк — в зависимости от того, кто что слышит). Но русское письмо, к счастью, устроено по-другому: буквы отражают на письме не звуки, а фонемы. Ряд [о]//[а]//[ъ] — это фонема <о>. Для обозначения гласного корня на письме выбирается написание вода, по сильной позиции гласного: воды. Звуковые разновидности фонемы, которые возникают под воздействием позиции (в данном случае безударной), на письме не отражаются. Это и есть суть фонемного принципа письма.
Другой пример. Фонема <с> в глагольной приставке предстаёт в виде ряда звуков: [с]нос, |с' \нёс. [з]бор, [заделать, [ш]шитъ, [ж]жить, |ш' \чистить. Если передавать звуки, нужно писать: снос, сънёс, збор, зьделать, шшытъ, жжытъ, щчисътитъ. Но в соответствии с фонемным принципом из всего ряда выбирается только один звук — тот, который обозначает фонему в сильной, независимой от контекста позиции: в данном случае — перед твердым сонорным: снос. Позиционные изменения фонемы <с>: замена мягким звуком перед последующим мягким согласным, звонким перед последующим звонким, совпадение с последующими [ш], [ж] и др. — на письме не отражаются. Фонемный принцип является ведущим в русской графике: ему соответствует около 95% всех буквенных обозначений в тексте [Обзор... 1965: 36].
Фонетический принцип — такой, при котором буква обозначает звук. Его действие ограниченно: по фонетическому принципу пишутся буквы з, с на конце приставок: рассказать, разнести, но непоследовательно, ср.: бе[ж]жалостно,ра[ш]считатъ, бе[с]вкусный.
Традиционный (= условный, исторический) принцип — такой, при котором буква обозначает не фонему, и не звук, а является своего рода знаком исторического соглашения пишущих по-русски: вокзал, но не вАГзал; заря (ср. зори), горит (ср. гарь), растёт (ср. рос), также: дочь, беречь, цыган, чёрный, его, конечно, и др., вместо фонематических написаний зоря, гарит, ростет, доч_, береч_, циган, чорный, ево, конешно и др. В числе традиционных рассматривают обычно и дифференцировочные написания, когда буквы различают то, что различается грамматически: поджёг дом (глагол) — поджог дома (существительное). Фонетический и традиционный принципы являются периферийными, им подчиняется незначительная часть употреблений букв. Когда проводится реформирование или упорядочение русской орфографии, предложения учёных относятся именно к фонетическим и традиционным написаниям.
О.н. русского языка не постоянное явление, она меняется вслед за развитием языка. Направление изменений задают, с одной стороны, сами тексты, отражающие орфографические предпочтения пишущих, с другой — сознательная деятельность учёных-кодификаторов. В истории русской орфографии было две крупнейших реформы: Орфографическая реформа XVIII в., когда главным реформатором выступил Петр I, и Орфографическая реформа 1917 г., подготовленная учёными-лингвистами под руководством академика Ф.Ф. Фортунатова.
Лит.: Бодуэн де Куртенэ И.А. Об отношении русского письма к русскому языку. С.Петербург, 1912; Григорьева Т.М. Три века русской орфографии. М., 2004; Кузьмина С.М. Теория русской орфографии. М., 1984; Обзор предложений по усовершенствованию русской орфографии. М., 1965; Панов М.В. И всё-таки она хорошая. М., 1964; Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник. М., 2006.
Л.Б. Парубченко

Источник: Словарь по риторике языкознанию и эффективному общению.

Найдено научных статей по теме — 1

Читать PDF
139.40 кб

Принципы орфографической нормализации в лингвистических дискуссиях 1904 года

Леонова Жанна Викторовна
В данной статье прослеживаются и анализируются принципы, на которых предлагалось реформировать русскую орфографию начала века.