или ОБСЦЕННАЯ ЛЕКСИКА (от лат obscenus — отвратительный, непристойный’), — грязная или неприличная лексика, непристойная, нецензурная лексика (в т.ч. мат).
Под обсценными выражениями понимаются «законченные — хотя бы относительно, т.е., может быть, требующие синтаксического или коммуникативного (напр., диалогического) «замыкания» — в смысловом и коммуникативном отношении речевые сегменты, содержащие хотя бы один обсценный корень. Последние могут быть заданы списком. Ядро этого списка составляют три общеизвестных матерных корня, периферия же размыта, границы её условны <...> ». «Не следует смешивать бранность и обсценность. Брань может быть не обсценной (пошёл ты к черту!), обсценные выражения могут употребляться не в составе собственно ругательств < ...> » [Левин 1998: 809].
В.М. Мокиенко подчёркивает, что «термины бранная лексика и обеганная лексика понимаются как взаимно пересекающиеся, хотя и не полностью идентичные: не все бранное обсценно и, наоборот, не все обсценное — бранно. Брань <...> по определению новейшего русского академического словаря — это ‘оскорбительные, бранные слова; ругань» <...>, а обеганная лексика <...> по дефиниции новейшей же языковедческой энциклопедии, — ‘грубейшие вульгарные выражения, которыми говорящий спонтанно реагирует на неожиданную и неприятную ситуацию"» [Мокиенко 1994: 57].
Многие исследователи отмечают, что с 90-х гг. XX в. сфера употребления О. расширяется, происходит в какой-то мере их частичная «легализация» в художественной литературе и средствах массовой информации, несмотря на то, что в русском языке существует запрет на использование О. в любых ситуациях. «Сквернословие представляет собой нарушение исторически сложившегося табу — матерная брань, имеющая культовую функцию в славянском язычестве и, тем самым, отчётливо выраженный антихристианский характер, обличалась в посланиях патриархов и митрополитов и запрещалась царскими указами <...> Сквернословие нарушает также современное социальное табу — в советском и российском законодательстве употребление нецензурной брани в общественных местах квалифицируется как хулиганство» [Шмелёва 2003: 627].
Лит.: Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. М., 1990; Буй Василий. Русская заветная идиоматика: Весёлый словарь заветных выражений. М., 2005; Жельвис В.И. Слово и дело: юридический аспект сквернословия // Юрислингвистика-2: Русский язык в его естественном и юридическом бытии. Барнаул, 2000; Жельвис В.И. Поле брани. Сквернословие как социальная проблема. М., 2001; Левин Ю.И. Об обсценных выражениях русского языка // Левин Ю.И. Избранные труды. Поэтика. Семиотика. М., 1998; Мокиенко В.М. Русская бранная лексика: цензурное и нецензурное // Русистика. Берлин, 1994. № 1А; Плуцер-Сарно А. Большой словарь мата. Т.1. СПб., 2001; Успенский Б.А. Мифологический аспект русской экспрессивной фразеологии (статья первая) // Studia Slavica Hungarica. XXIX, Budapest, 1983; Успенский Б.А. Мифологический аспект русской экспрессивной фразеологии (статья вторая) // Studia Slavica Hungarica. XXXIII/1-4, Budapest, 1987; Успенский Б.А. Религиозно-мифологический аспект русской экспрессивной фразеологии // Semiotics and the History of Culture. Ohio, 1988; Шарифуллин Б.Я. Обсценная лексика: терминологические заметки // Речевое общение: Вестник Российской риторической ассоциации. Красноярск, 2000. Вып. 1(9); Шмелёва Е.Я. Сквернословие // КРРЭСС. М., 2003.
И.В. Башкова