МОЛОДЁЖНЫЙ ЖАРГОН

Найдено 1 определение
МОЛОДЁЖНЫЙ ЖАРГОН
совокупность языковых особенностей общения (лексики и фразелогии, особого использования словообразовательных средств) относительно устойчивой социальной группы людей, объединённых по признаку возраста и общности интересов. Носители М.ж. — «учащаяся и рабочая молодёжь (студенты, школьники старших классов, молодые рабочие), молодая техническая и гуманитарная интеллигенция в возрасте примерно от 22—23 до 33—35 лет. Столь неоднородный состав носителей отражается в неоднородности самого жаргона; в нём существуют разновидности: студенческий, школьный, рабочий жаргоны, которые имеют большую общую часть в лексике и фразеологии и отличаются друг от друга некоторыми специфическими оборотами <...>. Лингвистическая сущность всех этих разновидностей одна и та же: игра со словом и в слово, метафоризация словесных значений с целью создания экспрессивных, эмоционально окрашенных средств языкового выражения» [Крысин 1989: 76].
Основным стимулом создания жаргонного слова является «стремление создать что-то более выразительное, яркое, озорное, более обращающее на себя внимание» [Серебренников, 1970: 483]. Т.о., молодёжный жаргон выполняет в языке прежде всего эмоционально-экспрессивную, а не собственно номинативную функцию — он порождён не столько потребностью в назывании новых понятий, сколько стремлением дать общеизвестным понятиям своё обозначение, отличающееся новизной и экспрессией, см., напр., прилагательные с положительной оценкой — отпадный, улётный, уматный, цивильный, потрясный,и с отрицательной — стрёмный, беспонтовый, шизанутый, тормозной и т.д. (примеры М.С. Ширшовой).
Для обозначения понятий, актуальных в молодёжном быту и сознании, жаргон вырабатывает наименования, детализирующие то, что не имеет обозначения в литературном языке. Это прежде всего наименования человека по отличительным признакам (внутренним и внешним), действия и состояния, характерные для быта и времяпровождения молодёжи, и т.д. В идеографическом словаре М.ж. в основном пейоративные действия со значениями типа ‘возиться, медлить’, ‘потерять рассудок, одуреть’, ‘скандалить’ и т. п., обозначения лиц, органов тела, еды, эмоциональные оценки предметов и действий [Копыленко 1986: 81]. Напр., мутить — ‘собираться, готовиться к вечеринке’ (Пацаны / надо что-то мутить / а то вечер уже //); прикинуть — ‘понять, представить что-л.’ (Прикинь /я ни разу не запнулся / врал как последний лох //); метёлка — ‘девушка’, морковка — ‘малолетняя девушка’, бухло — ‘спиртные напитки’ и т.д. Наименования, связанные с учебным процессом, создаются в основном с помощью суффиксальной универбации и различных усечений производящей основы (препод, академ, универ, ботан, лаба),которые могут сопровождаться суффиксацией (стипуха, курсак, дискач) и т.д.
По мнению некоторых исследователей, М.ж. в настоящее время представляет универсальное явление: «на нём можно говорить обо всех областях жизни, описывать практически любые ситуации, кроме скучных, потому что сленговое слово рождается как результат языковой игры, эмоционального и творческого отношения к предмету разговора» [Комаров 2007: 65].
Лексика М.ж. создаётся на базе литературного языка путём переосмысления общеупотребительных слов (семантической деривации), метафоризации, усечений, а также активного освоения иноязычных слов и морфем (преимущественно англо-американского происхождения) [Зайковская 1993].
Основным способом образования слов в молодёжном жаргоне является метафора: вафельница, грелка (‘девушка легкого поведения’), мочалка, соска (‘малолетняя девушка-подросток’), бобы, капуста (‘деньги’), баян (‘шприц’), колёса (‘таблетки’), болт (‘перстень’) и т.д. Метафорическому переосмыслению активно подвергаются глаголы и прилагательные: мочить (‘бить, драться’), тащиться (‘получать удовольствие’), реальный (‘качественный, настоящий, вызывающий одобрение’), убитый (‘находящийся в состоянии сильного опьянения’) и др.
В молодёжном словообразовании наряду с характерными для кодифицированного литературного языка суффиксами -ик, -чик, -щик и т.д., используется ряд специфических: -ак (видак, свежак), -ан (дружбан, духан), -он (выпивон, расслабон), -ух(а) (стипуха, видуха), — ёж (балдёж, выпендрёж), -лев(о) (махалово, бухалово), -р(а) (шмара, чмара), -в(а) (жратва, братва), а также широко распространены модели безаффиксного словообразования: напряг, загруз, улёт, задвиг, облом и т.д. Большим разнообразием словообразовательных типов в М.ж. обладают наречия: стрёмно, стопудово, нехило, ништяк, точняк, пожизняк и др.
Для современного М.ж. характерно широкое распространение англоязычных заимствований, что обусловлено активностью общения молодёжи в сети Интернет. В «русско-английской схватке» наблюдается активная русификация англицизмов: блогер, чатиться, юзер. См. также thank you (спасибо) — сенька; birthday (день рождения) — бездник,вместо «встретиться» молодые люди предпочитают говорить сконнектиться (от англ. connect — соединение), проблемы называют траблами (от англ. trouble) (примеры И.А. Максимовой).
Массовая компьютеризация молодёжной среды, а также стремление молодёжи, неудовлетворенной смайлами и эмотиконом Интернета, к оригинальности выражения породили новую форму сленга в сетевой субкультуре — язык «падонкаф», где «намеренное искажение слов становится азартной языковой игрой, в которой участвует большинство молодых пользователей Интернета» [Александрова 2007: 25].
Одна из характерных черт М.ж. — постоянное обновление лексических средств, быстрая их сменяемость, подчинённость моде. Из всех современных социально-групповых разновидностей языка М.ж. наиболее значим социально: им пользуются достаточно многочисленные группы носителей, лексика молодёжного жаргона активно проникает в литературный язык через просторечие, язык художественной литературы, где используется как средство речевой характеристики, через средства массовой информации, в т.ч. — в язык современной публицистики [Крысин 1989: 76].
Современному русскому М.ж. посвящён ряд социолингвистических исследований, библиография которых представлена в [Крысин 2004].
Лит.: Александрова А.А. Языковые особенности современной сетевой субкультуры // Вестник Новгородского гос. ун-та. Сер. Филология. №43. 2007; Зайковская Т.В. Пути пополнения лексического состава современного молодёжного жаргона: КД. М, 1993; Комаров А.А. Язык современного города: речь молодёжи и её характеристика // Современная филология: актуальные проблемы, теория и практика: сб. мат-лов II междунар. науч. конф. (Красноярск, 10—12 сентября 2007 г.). Красноярск, 2007; Копыленко М.М. О семантической природе молодёжного жаргона// Социально-лингвистические исследования. М., 1976; Крысин Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. М., 1989; Крысин Л.П. Русское слово, своё и чужое: Исследования по современному русскому языку и социолингвистике. М., 2004; Серебренников Б.А. Социальная дифференциация языка // Общее языкознание. М, 1970.
Л.З. Подберёзкина

Источник: Словарь по риторике языкознанию и эффективному общению.