МАКС и Мориц

Найдено 1 определение
МАКС и Мориц
два мальчика-сорванца, герои юмористической повести в стихах В. Буша «Макс и Мориц». «В дореволюционной России очень хорошо знали истории о двух отчаянных сорванцах Максе и Морице и другие истории немецкого художника и поэта Вильгельма Буша (1832–1908). Те, кто знал немецкий язык, могли читать эти озорные рассказы в оригинале в “Мюнхенских иллюстрированных листах”, которые выписывали в то время многие образованные семьи. А те, кто языка не знал, могли познакомиться с историями Буша в переводах поэта К. Льдова, много раз переиздававшихся в “Золотой библиотеке” Маврикия Вольфа. Творчество Буша сформировалось под влиянием стиля бидермайер, получившего расцвет в немецком и австрийском искусстве 1815–1848 годов… Бидермайер воспевал (правда, не без иронии и юмора) незамысловатые радости и привязанности обывателей, их безобидные слабости и любовь к уюту и комфорту… Макс и Мориц, ставшие самыми знаменитыми персонажами художника, принесли Бушу мировую известность. Впервые отдельной книгой их история вышла в свет в 1865 году. В дальнейшем книга была переведена на сорок языков мира. Ее персонажи так живы и их поступки так выразительны, что даже не владеющий немецким языком человек без труда понимает смысл происходящего. Первый перевод Буша на русский язык был осуществлён в 1890 году… Мировая литературная традиция знает много историй о мальчишках, об их наивной романтике, жажды приключений, их легкомыслии и проказах. Вспомним хотя бы Тома Сойера и Гекльберри Финна, Пиноккио, Нильса. Вильгельм Буш внес свой вклад в этот ряд незабываемых образов. От сорванцов доставалось всем – родителям, служанке, кухарке, соседям, пекарю и особенно учителю. В своих шалостях Макс и Мориц неутомимы и изобретательны. То они крадут кур через дымовую трубу со сковороды у вдовы Больте, то подкладывают в постель дядюшке Фрицу жуков, то подсыпают порох в курительную трубку учителю, то во время купания умудряются перевернуть корыто с водой, то забираются к пекарю, чтобы полакомиться булочками, то мстят своим обидчикам. Художник, словно и сам заражаясь их шалостями, с удовольствием разворачивает их похождения перед зрителем в серии эпизодов. Он изобретателен в построении сценок: кувырки, взрывы, пинки, брызги, чернильные кляксы, летящая кувырком мебель, разбивающаяся вдребезги посула, падения в болота и лужи. Всего не перечесть. А какое богатство типажей! Какая смена физиономий! …Мальчишки у Буша были злыми в своих проделках…» (Чернецова, 2005, 23–24).
О 1890-х – 1910-х гг.: «А ребятам нужно было действие, нужен был песенный и плясовой ритм, нужен был юмор. Все это они находили в бойком переводном “Степке-растрепке”, в смешных, хоть подчас и жестоких книжках Вильгельма Буша о Максе и Морице, о Фрице и Франце…» (Маршак, [1934–1957] 1971–6, 198). См. также: «Макс и Мориц»; «Весёлые рассказы».

Источник: Энциклопедический словарь русского детства В двух томах.