ЛОКУЦИЯ

Найдено 1 определение
ЛОКУЦИЯ
или ЛОКУТИВНЫЙ АКТ (ЛОКУТИВНОЕ ЗНАЧЕНИЕ), — термин теории речевых актов, обозначающий содержание высказывания (речевого акта) безотносительно к его иллокутивной силе, или Иллокуции (см.) [Кобозева 1986]. Л. держится на значениях входящих в высказывание лексико-грамматических средств и может значительно расходиться со смыслом реального речевого акта в конкретной ситуации: так, сообщение У меня болит голова может означать жалобу в кабинете врача (На что жалуетесь?), побуждение завершить визит, если произнесено хозяйкой; извинение за невнимательность в ситуации академического занятия.
Этому представлению в рамках ряда концепций соответствует пропозиция, в которой противопоставляются предикация и референция как особые акты [Арутюнова 1976; Сёрль 1986], или диктумное содержание речевого жанра [Шмелёва 1990]. В этом смысле можно сказать, что Л. в наибольшей степени изученный аспект речевого акта, поскольку в традиционной грамматике описывается именно эта составляющая содержания предложения.
В концепции Дж. Л. Остина Л. называется акт говорения безотносительно к его иллокутивной силе, т.е. смысл «я говорю», который включает акты фонетический (произнесение), фатический (использование лексем и их грамматического оформления по правилам конкретного языка) и ретический (соотнесение избранных лексем с реальными объектами — референция) [Остин 1986]. В реальной речи возможна реализация отдельных составляющих локутивного акта: Он только хмыкнул; сказала «Ой!» (фонетический акт); Он сказал: Надо подумать (фонетический и фатический, но соотнесения с реальностью нет — кто и когда будет думать, неясно). В научной речи определение терминов, которым обычно начинают текст, можно отнести к фатическим актам, предваряющим собственно научное сообщение.
В этом понимания Л. соотносится в семантическом синтаксисе со смыслами модуса, которые регулярно не получают выражения в высказывании, но существенны для его восприятия и понимания. К выражению этих смыслов автор высказывания прибегает чаще всего в формах прошедшего и будущего времени: как я уже сказал; а теперь мы будем говорить о... Их экспликация в настоящем времени даёт эффекты экспрессивности и даже агрессии: Где ты был, я тебя спрашиваю?; Замолчи, тебе говорят! [Шмелёва 1986]. При передаче чужой речи в словах автора или ремарках драматурга в пьесах эти смыслы эксплицируются в формах 3-го лица.
Лит.: Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М., 1976; Кобозева И.М. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории речевой деятельности // НЗЛ. Вып. XVII. Теория речевых жанров. М., 1986; Остин Дж.Л. Слово как действие // НЗЛ. Вып. XVII. Теория речевых жанров. М., 1986; Сёрль Дж.Р. Что такое речевой акт? // НЗЛ. Вып. XVII. Теория речевых жанров. М., 1986; Шмелёва Т.В. Речевой жанр (Возможности описания и использования в преподавании языка) // Russistik Русистика. Научный журнал актуальных проблем преподавания русского языка. Berlin, 1990. № 2; Шмелёва Т.В. «Невыражаемые» элементы смысловой организации предложения // Проблемы семантики предложения: выраженный и невыраженный смысл: тезисы кр. научн. конф. Красноярск, 1986.
Т.В. Шмелёва

Источник: Словарь по риторике языкознанию и эффективному общению.