ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ
ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ
(от лат. lingua – язык + культура + ...логия). Комплексная научная дисциплина, изучающая взаимосвязь и взаимовлияние культуры и языка в его функционировании и отражающая этот процесс как целостную структуру в единстве их языкового и внеязыкового (культурного) содержания. Сложилась в конце 60-х – начале 70-х гг. с целью обеспечения научных основ введения и активизации данных о стране и культуре изучаемого языка. Объектом Л. является исследование взаимосвязи и взаимодействия культуры и языка в процессе их функционирования, а предметом – материальная и духовная культура в ее существовании и функционировании, созданная человеком, т. е. все то, что составляет языковую картину мира. Находится в кругу смежных наук: социолингвистики, этнолингвистики, лингвострановедения, культурологии. В то же время Л. в силу своей интегративности и устремленности к выводам лингво- и этнокультурного характера, по мнению одного из ее создателей (Воробьев, 1997), способна более четко, чем другие фундаментальные науки, изучающие язык и культуру в их взаимодействии, обозначить общее направление исследований: человек как языковая личность, язык как воплощение культурных ценностей, культура как наивысший уровень языка и др. В число объектов исследования включаются также речевое поведение, взаимодействие религии и языка, речевой этикет и текст как единица культуры. Л. в этой связи предлагается рассматривать как теоретическую научную дисциплину, изучающую взаимодействие языка и культуры, в то время как лингвострановедение трактовать как учебную практическую дисциплину. Однако среди методистов и лингвистов нет единого мнения о существовании принципиальных различий между названными дисциплинами (Гудков, 2000; Маслова, 1997).
Источник: Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам).
ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ
область языкознания, исследующая взаимосвязь и взаимодействие языка и культуры на основе принципа антропоцентризма. В особую научную дисциплину оформилась в 90-е гг. XX в. на стыке языкознания и культурологии. Ключевая идея — теснейшая связь языка с материальной и духовной культурой человечества, причём культурой национально-этнической. Язык «прорастает» в культуру (В.А. Маслова); язык есть одновременно и продукт культуры, и её важная составная часть, и условие существования культуры (К. Леви-Стросс). Язык не просто выражает полученные по чувственным и ментальным каналам представления о мире, но формирует у носителей каждого этноса особое видение мира, образуя, согласно В. фон Гумбольдту и его последователям, третий, промежуточный мир (между миром реальности и миром сознания индивида), — ту среду, в которой и протекает вся жизнедеятельность человека. В словарном запасе, в семантике грамматических форм зафиксированы и хранятся, передаются из поколения в поколения все знания о мире.
В Л. сформировалась идея, согласно которой язык представляет собой этнически специфический культурный код нации. Расшифровать этот код, исследовать и описать принципы его организации, вычленить основные понятия, правила, закономерности, условия и методику декодирования и составляет задачи Л. Сущность этого понятия в обобщённо-метафорической форме можно передать словами Г.Д. Гачева как то, «какой «сеткой координат» данный народ улавливает мир и, соответственно, какой космос (в древнем смысле слова: как строй мира, миропорядок) выстраивается перед его очами и реализуется в его стиле существования, отражается в произведениях искусства и теориях науки. Этот особый «поворот", в котором предстаёт бытие данному народу, — и составляет национальный образ мира» [Гачев 1998: 14].
Основной единицей Л. называют лингвокультурему. «Обозначающим культуремы является языковой знак <...>, а обозначаемым — именуемая реалия: номинируемый фрагмент действительности, предмет или ситуация <...>, всё то, что относится к культуре...» [Алефиренко 2010: 128] или концепт — вербализованный (оязыковлённый) культурный смысл [Воркачёв 2005: 76]. Важнейшая задача Л. — исследование Языковой картины мира (см.). Для решения своих задач Л. имеет специфический исследовательский инструментарий — методы и приёмы [Хроленко 2005: 133—170].
Разрабатывается лингвокультурологическая концепция обучения родному и иностранным языкам. Лингвокультурологическая компетенция языковой личности включает «осознание языка как феномена культуры, знание исторической среды, национальной специфики языковой картины мира, национально-культурного компонента значения языковых единиц» [Замалетдинов 2004: 161].
Лит.: Алефиренко Н.Ф. Лингвокультурология: ценностно-смысловое пространство языка: учеб. пособие. М., 2010; Воркачёв С.Г. Лингвоконцептология и межкультурная коммуникация: истоки и цели // ФН. № 4. 2005; Воробьёв В.В. Лингвокультурология: монография. М., 2008; Гачев Г.Д. Национальные образы мира. Курс лекций. М., 1998; Замалетдинов P.P. Лингвокультурология и проблемы преподавания лингвистических дисциплин (в условиях дву- и многоязычия // Вопросы филологии. 2004. № 2 (17); Маслова В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. М., 2001; Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур: учеб. пособие. М., 2008; Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: учеб. пособие. М., 2008; Хроленко А.Т. Основы лингвокультурологии: учеб. пособие. М., 2005.
А.А. Бернацкая
В Л. сформировалась идея, согласно которой язык представляет собой этнически специфический культурный код нации. Расшифровать этот код, исследовать и описать принципы его организации, вычленить основные понятия, правила, закономерности, условия и методику декодирования и составляет задачи Л. Сущность этого понятия в обобщённо-метафорической форме можно передать словами Г.Д. Гачева как то, «какой «сеткой координат» данный народ улавливает мир и, соответственно, какой космос (в древнем смысле слова: как строй мира, миропорядок) выстраивается перед его очами и реализуется в его стиле существования, отражается в произведениях искусства и теориях науки. Этот особый «поворот", в котором предстаёт бытие данному народу, — и составляет национальный образ мира» [Гачев 1998: 14].
Основной единицей Л. называют лингвокультурему. «Обозначающим культуремы является языковой знак <...>, а обозначаемым — именуемая реалия: номинируемый фрагмент действительности, предмет или ситуация <...>, всё то, что относится к культуре...» [Алефиренко 2010: 128] или концепт — вербализованный (оязыковлённый) культурный смысл [Воркачёв 2005: 76]. Важнейшая задача Л. — исследование Языковой картины мира (см.). Для решения своих задач Л. имеет специфический исследовательский инструментарий — методы и приёмы [Хроленко 2005: 133—170].
Разрабатывается лингвокультурологическая концепция обучения родному и иностранным языкам. Лингвокультурологическая компетенция языковой личности включает «осознание языка как феномена культуры, знание исторической среды, национальной специфики языковой картины мира, национально-культурного компонента значения языковых единиц» [Замалетдинов 2004: 161].
Лит.: Алефиренко Н.Ф. Лингвокультурология: ценностно-смысловое пространство языка: учеб. пособие. М., 2010; Воркачёв С.Г. Лингвоконцептология и межкультурная коммуникация: истоки и цели // ФН. № 4. 2005; Воробьёв В.В. Лингвокультурология: монография. М., 2008; Гачев Г.Д. Национальные образы мира. Курс лекций. М., 1998; Замалетдинов P.P. Лингвокультурология и проблемы преподавания лингвистических дисциплин (в условиях дву- и многоязычия // Вопросы филологии. 2004. № 2 (17); Маслова В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. М., 2001; Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур: учеб. пособие. М., 2008; Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: учеб. пособие. М., 2008; Хроленко А.Т. Основы лингвокультурологии: учеб. пособие. М., 2005.
А.А. Бернацкая
Источник: Словарь по риторике языкознанию и эффективному общению.