КТО возьмёт без спросу тот останется без носу

Найдено 1 определение
"КТО возьмёт без спросу тот останется без носу"
предостережение, писавшееся учениками до революции 1917 года. «До революции дет. фольклором – песенками, считалками, дразнилками – интересовались только специалисты (П. Бессонов, П. Шейн и другие). Однако в их записях устного творчества детей преобладал фольклор крестьянский. К гор. песенкам и считалкам, к уличным и шк. дразнилкам относились в те времена пренебрежительно. Никому и в голову не приходило напечатать в каком-либо сборнике знаменитое стихотворное предостережение, которое большинство детей-школьников писали на учебных книгах: “Кто возьмёт её без спросу – / Тот останется без носу”» (Галанов, 1965, 39–40). «…[Дядька нёс] на плечах большую корзину с книгами, тетрадями, перьями, карандашами, резинками и линейками. Книги уже были давно знакомы Буланину: задачник Евтушевского, французский учебник Марго, хрестоматия Поливанова и священная история Смирнова. Все эти источники премудрости оказались сильно истрепанными руками предшествующих поколений, черпавших из них свои знания. Под зачеркнутыми фамилиями прежних владельцев на холщовых переплетах писались новые фамилии, которые, в свою очередь, давали место новейшим. На многих книгах красовались бессмертные изречения вроде: “Читаю книгу, а вижу фигу”, или: “Сия книга принадлежит, / Никуда не убежит, / Кто возьмет ее без спросу, / Тот останется без носу”… Попадались также нередко обидные и насмешливые выражения по адресу учителя того предмета, который трактовался учебником» (Куприн А.И., На переломе (Кадеты)).
О 1899 г.: «Мы прошли в учительскую, где инспектор… проэкзаменовал меня. Стоя с опущенной головой у большого стола, покрытого зеленым сукном…, я бойко читал страницу из “Родного Слова” Ушинского. “Отлично, превосходно!” – восклицал добрейший Александр Иваныч. “А я и по письменному могу! – ободренный успехом, похвалился я. Прежде чем меня успели остановить, я откинул корочку книжки и стал читать неровные строчки, написанные корявым детским почерком: “Сия книга принадлежит, никуда не убежит. Кто возьмет её без спросу, тот останется без носу. Кто возьмет её без нас, тот останется без глаз...” “Довольно, Саша, довольно! – рассмеялась молоденькая учительница Таисия Георгиевна Новоселова. – Видим, что умеешь...”» (Волков, [1975] 1978, 67–68). Из стих-ия С.Я. Маршака «Книжка про книжки»: «В географии Петрова / Нарисована корова / И написано: “Сия / География моя./ Кто возьмёт её без спросу, / Тот останется без носу”» (Маршак, [1924] 1968–1, 231). В 1924 г. ещё не выпускались новые учебники, поэтому ученики пользовались учебниками, изданными до революции. Следовательно, по всей видимости, речь в стих-ии идёт не о надписи, сделанной учеником в период с 1917 по 1924 г., а о надписи на учебнике, перешедшей в послерев. период с дорев. времени.
О девочке 3–5 лет в г. Когалыме в 1990–1992 г.: «Воспитатели в садике нам говорили: “Кто возьмет без спросу, тот останется без носу”. Я всегда эту фразу воспринимала всерьёз, и прежде чем что-то взять, спрашивала разрешения» (134).
О девочке 12–13 лет в 1999–2000 гг.: «Выражение “Кто возьмет тетрадь без спроса, тот уйдет домой без носа” – я прочитала у подружки в её “дневнике” (тетради, в которую она собирала различные стишки). Это выражение было написано на тетради, чтобы её без спроса никто не брал. Потом я всё чаще слышала это выражение, читала у других девчонок на тетрадях» (139).

Источник: Энциклопедический словарь русского детства В двух томах.