КОСВЕННАЯ РЕЧЬ

Найдено 2 определения
Показать: [все] [проще] [сложнее]

Автор: [российский] Время: [современное]

КОСВЕННАЯ РЕЧЬ
(англ. indirect speech). Чужая речь, передаваемая в повествовательном сложноподчиненном предложении. Например: «Она говорит, чтобы ее не ждали».

Источник: Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам).

КОСВЕННАЯ РЕЧЬ
это Чужая речь (см.), которую воспроизводит автор, сохраняя только содержание передаваемого им высказывания. Отвлекаясь от конкретной формы выражения чужой речи, К.р. акцентирует внимание на высказанной мысли. Степень обобщения смысла высказывания при этом может быть разной. В то же время выражения, содержащие К.р., характеризуются отсутствием субъективной экспрессии.
По структуре предложение с К.р. является сложноподчинённым. Главная часть в нём содержит вводящие слова автора, а придаточная — включает чужую речь, соединяясь с главной союзами или относительными словами: что, чтобы, будто, где, куда, откуда, сколько и т.п. Вводящие слова в таком предложении выражены, как правило, глаголом в личной форме, но могут быть представлены и инфинитивом, деепричастием или причастием. Напр.: Обобщая, можно сказать, что изменения в структуре и характере современного городского общения отражают действие следующих тенденций <...> (Китайгородская М.В., Розанова Н.Н. Языковое существование современного горожанина: На материале языка Москвы. М., 2010); В письме говорится, что нужно принимать законы не во имя обнаглевших миллиардеров, а во имя несчастного обездоленного народа (Завтра. 2011. № 44); Удерживая Сергея на весу, он крикнул в раскрытую дверь, чтобы вызвали «Скорую» и срочно дали бы ему пластырь... (Л. Улицкая); Приятели ему говорили, мол, куда вы, там дожди беспрерывные, море холодное, красивое, но холодное (Е. Гришковец).
Связь К.р. с вводящим словом определяет расположение слов в составе главного предложения: обычно вводящее слово помещается в непосредственной близости к придаточной части высказывания. Глаголы, вводящие чужую речь, условно делят на несколько тематических групп: «глаголы речи, мысли, чувства, восприятия, жеста и мимики» [Милых 1975: 35]. Функция вводящих слов в предложениях с К.р. аналогична функции вводящих слов в предложениях с прямой речью: они фиксируют акт чужого высказывания, обозначая условия его протекания, определяют того, кому принадлежит К.р., комментируют ситуацию и т.п.
К.р. традиционно используют в научной, художественной литературе, журналистике. При этом в художественных произведениях передача К.р. имеет специфические особенности: воспроизводя содержание чужой речи, она частично воспроизводит и её форму, сохраняя некоторые лексические, фразеологические и синтаксические особенности (см. Несобственно-прямая речь).
Высказывания с К.р. отличаются от высказываний с прямой речью не только наличием союза, но и особой интонацией (в устной речи) и пунктуационным оформлением (в письменной).
Лит.: Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966; Бахтин М.М. К истории форм высказывания в конструкциях языка (опыт применения социологического метода к проблемам синтаксиса) // Михаил Михайлович Бахтин. Фрейдизм. Формальный метод в литературоведении. Марксизм и философия языка. М., 2000; Кодухов В.И. Прямая и косвенная речь в современном русском языке. Л., 1957; Милых М.К. Конструкции с косвенной речью в современном русском языке. Ростов н/Д, 1975; Русская грамматика. Том II. Синтаксис. М., 1980; БЭС. М., 1998.
С.В. Серова

Источник: Словарь по риторике языкознанию и эффективному общению.

Найдено схем по теме — 1