КОММУНИКАТЙ́ВНЫЕ ПОСТУЛАТЫ

Найдено 1 определение
КОММУНИКАТЙ́ВНЫЕ ПОСТУЛАТЫ
или ПОСТУЛАТЫ РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ, — принципы (основные положения) лингвопрагматики, обобщающие речевой опыт народа, отражающие закономерности речевого общения и имеющие предписывающий характер.
При описании К.п. исследователи обычно цитируют Г.П. Грайса, который с целью объяснения механизма имплицирования ввёл понятие «принципа Кооперации». Суть этого принципа объясняют следующие его высказывания: «Твой коммуникативный вклад на данном шаге диалога должен быть таким, какого требует совместно принятая цель (направление) этого диалога» [Грайс 1985: 222]; «...от всякого, кто стремится к достижению конечных целей речевого общения/коммуникации..., ожидается, что он заинтересован в этом общении...» [Там же: 226]. Общий «принцип Кооперации» (сотрудничества) конкретизируется в постулатах, которые Г.П. Грайс (вслед за Кантом) называет категориями: категория количества (твоё высказывание должно содержать информации не больше и не меньше, чем требуется для текущих целей диалога), категория качества (старайся, чтобы твоё высказывание было истинным, т.е. не говори того, что считаешь ложным, и того, для чего у тебя нет достаточных оснований), категория отношения (не отклоняйся от темы, говори по существу) и категория способа (выражайся ясно, т.е. избегай непонятных выражений, неоднозначности, будь краток и организован). И хотя Г.П. Грайс отмечает, что «соблюдение одних постулатов более обязательно, чем соблюдение других...» [Там же: 223], выделенные им К.п. считают идеализированными, т.к. они оказываются эффективными лишь в неконфликтных ситуациях. Отсюда стремление исследователей дополнить принцип кооперации иными принципами: «принципом коммуникативности» (К.А. Долинин) «Принципом Разумного Эгоизма» (С.В. Шилова), принципом вежливости (Дж. Лич) (см. Вежливость), «принципом Взаимодействия» (А.Г. Баранов) и т.д. При этом прослеживается ситуация неупорядоченности в терминологии и несогласованности выделения тех К.п., которые напрямую коррелируют между собой, частично или полностью дублируют друг друга. Ср., напр., первый постулат качества Г.П. Грайса (старайся, чтобы твоё высказывание было истинным, т.е. не говори того, что считаешь ложным [Грайс 1985: 222]), частично дублирующий его «принцип правдивости и доверия» В.З. Демьянкова (действия говорящего должны соответствовать условиям истинности, правдивости и уместности (по [Формановская 2002: 56])) и коррелирующий с ним «принцип правдоподобия» К.А. Долинина (содержание речи должно соответствовать присущему данной культуре представлению о том, что бывает и чего не бывает в мире [Долинин 1985: 42-43]). Т.о., К.п. недостаточно изучены с точки зрения системного подхода.
К.п. имеют смысловые соответствия в пословицах и поговорках («народной риторике»), афоризмах. Ср., напр. постулат информативности (категорию количества Г.П. Грайса) с пословицами: Говорить, так договаривать, а не договаривать, так и не говорить; лучше не договорить, чем переговорить; из песни слова не выкинешь; с афоризмами: Краткость нужна, чтобы не путалась мысль, а стремилась свободно (Гораций); И в словах своих, и делах избегай всего банального и привычного (Пифагор).
К.п. детализируются в правилах — конкретных рекомендациях по оптимизации речевого взаимодействия. Так, постулат информативности конкретизируют, напр., правила: « говорящий должен тщательно отсеивать сообщаемую информацию... »; «сообщение должно содержать новую информацию», «сообщение не должно быть многословным» [Волков 2001: 351].
Совокупность К.п. составляет «коммуникативный кодекс» [Арутюнова, Падучева 1985: 27].
Лит.: Азнабаева Л.А. Принципы речевого поведения адресата в конвенциональном общении: АДД. Уфа, 1999; Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики // НЗЛ. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. М., 1985; Баранов А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста. Ростов н/Д., 1993; Волков А.А. Курс русской риторики. М., 2001; Гордон Д., Лакофф Дж. Постулаты речевого общения // НЗЛ. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М., 1985; Грайс Г.П. Логика и речевое общение // НЗЛ. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М.,1985; Долинин К.А. Интерпретация текста: учеб. пособие. М., 1985; Формановская Н.И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход. М., 2002; Сковородников А.П. О содержании понятия «национальный риторический идеал» применительно к современной российской действительности // Теоретические и прикладные аспекты речевого общения: научно-метод. бюл. / Краснояр. гос. ун-т; под ред. А.П. Сковородникова. Вып. 5. Красноярск-Ачинск, 1997; Сперанская А.Н. Правила речевого поведения в русских паремиях: АКД. Красноярск, 1999; Стернин И.А. Введение в речевое воздействие. Воронеж, 2001; Тумина Л.Е. Постулаты речевого общения // Эффективная коммуникация: теория и практика: словарь-справочник. М., 2005; Франк Д. Семь грехов прагматики: тезисы о теории речевых актов, анализе речевого общения, лингвистике и риторике // НЗЛ. Вып. XVII. Теория речевых актов. М., 1986; Рождественский Ю.В. Теория риторики. М., 1997; Шилова С.В. Соблюдение и нарушение принципов речевого общения в деловой коммуникации (на материале английского языка): АКД. СПб., 1998.
Г.А. Копнина

Источник: Словарь по риторике языкознанию и эффективному общению.