ЯЗЫКОВАЯ КОДИФИКАЦИЯ

Найдено 1 определение
ЯЗЫКОВАЯ КОДИФИКАЦИЯ
явное описание языковой нормы в законодательных актах, а также в нормативной научной и справочной литературе и тем самым придание ей характера общественного установления.
Я.к. связана с ведущей ролью в литературном языке письменной формы языка, которая позволяет порождать устойчивый во времени текст. Этим определяется консервативность письменной формы языка.
Устойчивость текста во времени позволяет долго его изучать, рассмотреть не только его утилитарные свойства, но и соответствие образцу, традиции или другим требованиям общества. Длительность и многоэтапность создания письменного текста позволяет контролировать его форму и содержание в процессе создания до его передачи адресату (читателю).
В истории общества мягкость и строгость нормы исторически обусловлена и представляет собой волнообразную смену категоричности требований. Демократизация общества приводит, как правило, к снижению нормативных требований по отношению к единообразию языковой практики, консерватизация общественной жизни, наоборот, приводит к усилению единообразия.
Наиболее ранняя форма кодификации — соответствие традиции (традиционная норма), появляется как следствие расхождения современной речевой практики с прежними, как правило, письменными текстами. В постклассической латыни, напр., известен «Appendix Probi» — приложение к грамматике латинского языка «Instituta artium», которая датируется III — н. IV вв. н.э., ранее ошибочно приписываемой Валерию Пробу (Valerius Probus), жившему в 1 в. н.э. Автор «Приложения» неизвестен. В этом приложении описаны 227 случаев «неправильного» употребления слов латинского языка, отличного от употребления в классической латыни.
Теоретически обоснованная норма. Общая процедура кодификации (не всегда совпадающая с кодификационной практикой) в этом случае может быть представлена следующим образом.
1) Лингвисты-теоретики производят исследование фрагмента языковой системы, который представляет собой ряд языковых фактов, образующих варианты какого-л. языкового явления, напр., варианты формы им. падежа мн. числа сущ. м. рода, обозначающих лиц: директора и директоры, бухгалтера и бухгалтеры. Устанавливаются закономерности и тенденции в употреблении вариантных форм по отношению к каждому слову и совокупности слов в целом. Формулируется общее правило. Результаты исследований публикуются в теоретической научной литературе: монографиях, научных статьях и докладах, теоретических грамматиках.
2) Лингвисты-нормативисты, переосмысляя данные теоретических исследований, предлагают норму как предписание использования абсолютно доминирующей языковой единицы, либо как использование нескольких (как правило, двух) вариантов, при доминировании одного из них либо при их полном равноправии. Предлагаемые правила и/или образцы публикуются в литературе практического характера: нормативных грамматиках, справочниках, нормативных и толковых словарях, учебных пособиях.
3) Нормативная и справочная литература используется в практике авторов, редакторов и корректоров средств печати и массовой информации, учебная литература используется при лингвистическом обучении, формирующем навык носителей языка.
4) Несоответствие норме контролируется на стадии подготовки текстов к публикации редакторами и корректорами, после публикации контролирующими органами, в частности, органами власти, и общественностью.
В период с конца 80-х гг. XX в. и до настоящего времени не сформирован чёткий механизм кодификации нормы. Это связано прежде всего с утратой государством контроля над публичной речью, печатью и массовой коммуникацией. Переход издательского дела и средств массовой коммуникации в частные руки привел к тому, что государство перестало играть роль тотального контролёра публичной и массовой языковой практики. В 90-е гг. XX в. в период первоначального накопления капитала на порядки увеличилось количество издательств и СМИ, сократились сроки и упростился порядок подготовки текстов к изданию, в профессию редактора и корректора влились неподготовленные кадры. Вследствие всего этого редакторский и корректорский контроль над соответствием текста норме оказался ослаблен. Кроме того, словари и нормативные справочники стали особенно востребованы в связи с демократизацией публичной и массовой коммуникации. Это привело к тому, что изданием справочной лингвистической литературы, требующим чрезвычайно высокой издательской культуры и специальной лингвистической подготовки кадров, стали заниматься многие не готовые к этой деятельности издательства. В частности, широко практиковалось переиздание словарей и справочников советского периода и издание не апробированной авторитетными учреждениями новой справочной литературы. Многообразие справочной литературы и большие расхождения в рекомендациях, иногда наличие немотивированных отклонений от нормы в самих нормативных изданиях привели к дезориентации рядовых носителей языка. Это означало разрушение традиционного механизма кодификации языковой нормы и её реализации в языковой практике, что ставит перед лингвистами задачу формирования нового, более демократичного механизма кодификации.
Тотальный контроль и императивный характер нормы, присущие советской государственной системе, явно неприемлемы, поскольку лишают речедеятеля большого количества выразительных средств языка. Необходим более гибкий, но, тем не менее, действенный механизм кодификации и контроля за исполнением нормы, ограничивающий антиобщественное использование языка. Аналогично и сама норма должна более широко принимать диспо-зитивный характер, допускающий более свободное употребление вариантов.
Лит.: Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка. М., 1978; Граудина Л.К., Ицкович В.А., Катлинская Л.П. Грамматическая правильность русской речи: Опыт частотно-стилистического словаря вариантов. М., 1976; Ицкович В.А. Языковая норма. М., 1968; Культура русской речи и эффективность общения. М., 1996; Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и стилистике. СПб., 1997; Скворцов Л.И. Теоретические основы культуры речи. М., 1980; Федеральный закон Российской Федерации от 1 июня 2005 г. № 53-Ф3 О государственном языке Российской Федерации // РГ. 7.06.2005.
И.Е. Ким

Источник: Словарь по риторике языкознанию и эффективному общению.

Найдено научных статей по теме — 1

Читать PDF
409.71 кб

Воздействие факторов глобализации и информатизации на особенности кодификации языковых смыслов

Зорина Елена Владимировна, Омарова Лейла Бунияминовна
В статье анализируются характерные особенности языка науки и языка повседневности в их смысловом взаимодействии, а также способы кодификации продуктов познавательной активности в той и другой сферах.