ЯЗЫК ИНТЕРНЕТА

Найдено 1 определение
ЯЗЫК ИНТЕРНЕТА
название широкого круга явлений, свойственных вербальной коммуникации во Всемирной Сети. Наименование «Я.И.» условно, поскольку речь идёт не столько о структурных явлениях, сколько о речи интернет-пользователей, т.е. о коммуникативных, дискурсивных особенностях функционирования языка в виртуальной реальности.
Я.И. неоднороден и зависит от того, в какой области интернет-общения он используется. Все эти области автономны, но по типу информации, типу адресата и целям общения адресата и адресанта в виртуальном пространстве, а соответственно и по языковым ресурсам и жанрам можно условно выделить две их группы.
Первая ставит целью распространение научной, справочной, учебной, культурно-просветительской, общественно-политической информации и представлена сайтами СМИ, собственно виртуальными (Лента.ру и др.) или интернет-версиями печатных и электронных СМИ (Известия, Первый канал ТВ и др.). Язык и жанровый состав этих СМИ может сильно отличаться, но это обусловлено не столько интернет-средой, сколько типологическими отличиями самих изданий. В этой же группе официальные сайты учреждений, интернет-библиотеки, энциклопедии, научные сайты.
Основная цель пользователя при обращении к этим источникам — быстрый поиск нужной информации.
Их языковая основа — это публицистический, научный, деловой стили или язык художественной литературы (в зависимости от функциональной прикреплённости текста и сайта в целом). Иначе говоря, кроме интернет-версий теле- и радиоканалов, эти интернет-ресурсы ориентированы на письменную монологическую речь, которая и реализуется в письменной форме. Тексты же интернет-версий электронных СМИ, предназначенные для озвучивания или просмотра, реализуются на основе разговорной разновидности публицистического стиля. Жанровая основа этой группы интернет-источников также традиционна и в основном преемствуется из соответствующего стиля. К примеру, для сайтов научной, справочной и учебной информации характерны жанры научной статьи, обзора, реферата, монографии, учебника и под.; для сайтов СМИ — это оперативная информация, аналитическая статья, корреспонденция и др. публицистические жанры.
Кардинальные отличия подобных источников от письменных и электронных аналогов наблюдаются не на уровне языка, стиля, жанра, а на уровне функционирования текста. В пространстве Всемирной Паутины любой из них становится элементом гипертекста, поскольку оказывается связанным системой ссылок с тематически близкими и его развёртывание и интерпретация перестают быть линейными, а включаются в глобальный контекст. Кроме того, в Сети монологическое, разделённое временем и пространством общение автора текста и его адресата может превращаться в диалог, поскольку Паутина (напр., на форумах) обеспечивает непосредственную обратную связь с аудиторией. Только Интернет даёт возможность при необходимости оперативно устранять фактические и языковые погрешности текста. И наконец, в Глобальной Сети возможны многократный просмотр и прослушивание радио-и телетекстов независимо от сетки вещания.
Гораздо большее языковое своеобразие наблюдается в интернет-источниках второй группы, которые ориентированы на непосредственное, живое общение пользователей между собой. Это различные социальные сети, форумы, твиттеры, блоги, живой журнал. Здесь Сеть породила новое коммуникативное явление — устно-письменную речь, когда устное по существу, непосредственное межличностное общение реализуется в письменной форме и собеседники разделены, по крайней мере, пространством.
Такой способ функционирования языка обусловливает своеобразие адресата и адресанта, которые выступают не как реальные, а как сетевые личности. Основное их свойство — возможная анонимность. Сетевая личность — может совпадать с реальной, а может претерпевать различные изменения вплоть до полностью выдуманной и псевдонимной (за последней может скрываться даже коллектив авторов наподобие Козьмы Пруткова).
Речевое поведение сетевой личности свободно от многих обычных коммуникативных ограничений. В частности, во многих случаях в Интернете принято обращение к незнакомцам на ты, вместо традиционного Вы, императивы ед. числа (зайди, посмотри, оцени). Яркая характеристика сетевой личности — склонность к языковой игре, языковому творчеству и карнавализации общения. Так, в качестве ников — интернет-псевдонимов коммуникантов (общепринятых в Паутине, даже если известны настоящие имена) — встречаются такие: Снежная королева Марго, Стервелла.И их огромное количество.
Устная речь как основа межличностной коммуникации в Интернете сказывается на лексическом, словообразовательном и синтаксическом уровнях. В частности, в сетевом жаргоне, помимо английских заимствований, много слов типа мыло, т.е. электронная почта. Продуктивны разговорные модели словообразования, напр., усечение основы (винда — ‘операционная система windows’, комп — ‘компьютер’), разговорные суффиксы (бродилка, стрелялка — типы компьютерных игр). Синтаксис интернет-текстов испытывает сильное влияние устной речи. Для него типичны неполные и оборванные конструкции, короткие простые предложения и возможный аграмматизм — рассогласованность членов предложения, которая часто является следствием неподготовленности, спонтанности высказывания — реакции на реплику он-лайн-собеседника.
Одна из типичных разговорных черт Я.И. — эмоциональность. Но письменная форма исключает интонацию, мимику и жест — важнейшие средства выразительности в устной речи. В свою очередь, потребности полноценного общения порождают новую пиктографическую систему — смайлики, т.е. улыбающиеся, озадаченные и нахмуренные рожицы, выражающие настроение говорящего и вставляемые в текст по мере необходимости: За пьянки и прогулы Петрова уволили :-). Для выражения эмоций используются также прописные буквы, повторяемые вопросительные и восклицательные знаки (реплика-стимул: Это невозможно!!!!!!!!! Реплика-реакция: Не ори!).
Наконец, яркая черта Я.И. — своеобразный речевой этикет интернет-сообщества, получивший название сетикет или нетикет. Помимо упомянутых ты-форм и ников, он включает своеобразные формулы обращения и ведения диалога (Доброго времени суток!, ИМХО — русифицированная аббревиатура английского in ту humble opinion — по моему скромному мнению), ограничения длины сообщения (скажем, не более 1000 знаков), тематические ограничения (в частности, запрет на распространение детской порнографии). Кроме того, сетикет предполагает и общепринятые коммуникативные нормы, скажем, запрет неприличной формы выражения мысли, оскорблений. За нарушение правил сетикета интернет-сообщество может наказать нарушителя — исключить его доступ к интернет-ресурсу. Это своеобразная интернет-форма нерукопожатности на сетевом жаргоне получила название забанитъ (от англ. to ban — ‘запретить, изгнать’).
Лит.: Акопов А.И. Типологические признаки сетевых изданий // Филологический вестник РГУ. 2000. № 1; Гусейнов Г. Заметки к антропологии русского Интернета: особенности языка и литературы сетевых людей // НЛО. 2000. № 43; Земская Е.А. Язык как деятельность: Морфема. Слово. Речь. М., 2006; Иванов Л.Ю. Язык в электронных средствах коммуникации // КРРЭСС. М., 2003; Сидорова М.Н. Интернет-лингвистика: Русский язык: Интернет-общение. М., 2006; Стернин И.А. Общественные процессы и развитие современного русского языка: Очерк изменений в русском языке конца XX века. Воронеж—Пермь, 1998.
Т.И. Сурикова

Источник: Словарь по риторике языкознанию и эффективному общению.



Найдено научных статей по теме — 15

Читать PDF
613.66 кб

Типология языковых интернет-проектов

Петрищева Наталья Сергеевна
Работа посвящена разработке типологии интернет-проектов.
Читать PDF
786.18 кб

ИНТЕРНЕТ-КУЛЬТУРА В ЯЗЫКЕ СОВРЕМЕННЫХ СМИ

Юсупова А.М.
Статья посвящена изучению тенденций развития современного публицистического дискурса. В частности, автор обращает внимание на активное проникновение в практику работы средств массовой информации элементов интернет-фольклора.
Читать PDF
123.15 кб

Интернет-СМИ России на языках этнических групп

Черевко Тарас Сергеевич, Гладкова Анна Александровна
В статье отражены результаты исследования 75 официальных интернет-СМИ, зарегистрированных в столицах республик РФ, где по данным Росстата наибольшее число граждан, считающих своим родным языком не русский: республика Татарстан, ре
Читать PDF
420.66 кб

Интернет-ресурсы в обучении иностранному языку

Родионова Е. М., Ханжина А. А.
Читать PDF
371.76 кб

Интернет-технологии в обучении тюркским языкам

Фатхуллова Кадрия Сунгатовна, Мухаметзянова Лейля Руслановна
В статье дается обзор электронных ресурсов, позволяющих дистанционно изучать тюркские языки.
Читать PDF
1,010.67 кб

Проект "Интернет в обучении иностранному языку"

Токтаньязова Аида Эдуардовна
В данной статье говориться об использовании новых информационных технологий (в частности ресурсов Интернет) в процессе обучения иностранным языкам.
Читать PDF
1,010.67 кб

Проект "Интернет в обучении иностранному языку"

Токтаньязова Аида Эдуардовна
В данной статье говориться об использовании новых информационных технологий (в частности ресурсов Интернет) в обучении иностранным языкам.
Читать PDF
569.75 кб

Ресурсы Интернет для изучения английского языка

Бабейкина Дария Александровна
Основная цель данной статьи дать практические рекомендации по использованию ресурсов Интернет для более глубокого овладения английским языком, как на письменном, так и на разговорном уровне.
Читать PDF
149.14 кб

Интернет-технологии в обучении иностранным языкам

Воевода Елена Владимировна
В статье рассматриваются проблемы использования Интернет-технологий в обучении иностранным языкам.
Читать PDF
580.52 кб

Роль интернет-ресурсов в обучении узбекскому языку

Курбанова Юлдузхон Илхамовна
В статье интернет-ресурсы делятся на информационные порталы и средства телекоммуникации. Раскрывается роль каждой составляющей в освоении узбекского языка.
Читать PDF
469.51 кб

Влияние Интернет-языка на современный китайский язык

Данков Владислав Вадимович
Читать PDF
122.69 кб

Язык экранных искусств: от кино к интернет-коммуникациям

Казючиц М. Ф.
В статье рассматриваются актуальные проблемы эволюции языка экранных искусств от начальной стадии кинематографической образности к новейшему состоянию интернет-коммуникаций.
Читать PDF
152.59 кб

О качестве интернет-тестирования ФЭПО по английскому языку

Кузьмина Л. Г., Стернина М. А.
анализируется содержание контрольно-измерительных материалов Федерального интернет-экзамена по английскому языку и делается вывод о его качестве.
Читать PDF
394.25 кб

Обучение иностранному языку на основе ресурсов сети Интернет

Сидорова Анастасия Евгеньевна
В статье затронута проблема использования ресурсов сети Интернет в современном образовательном процессе, в частности при обучении иностранному языку.
Читать PDF
193.11 кб

Использование интернет-ресурсов в обучении английскому языку

Загайнова Наталья Анатольевна, Иерусалимская Анна Александровна
Интернет является незаменимым и уникальным помощником в работе преподавателя иностранных языков, а также в самостоятельном изучении языков. Возможности использования интернет-ресурсов огромны.