ЯЗЫК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Найдено 2 определения
Показать: [все] [проще] [сложнее]

Автор: [российский] Время: [современное]

ЯЗЫК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
(ЯХЛ) Одна из функциональных разновидностей русского литературного языка, предполагающая использование таких языковых средств, выбор которых обусловлен содержанием произведения и реализацией эстетической функции языка. Понятия «ЯХЛ» и «литературный язык» взаимосвязаны, но не синонимичны друг другу. Понятие «ЯХЛ» шире понятия «литературный язык», ибо включает в себя, кроме нормированных языковых средств, элементы нелитературного языка (диалектизмы, жаргонизмы, просторечную лексику и др.), но все с той же эстетической функцией. В качестве основной стилевой черты Я. х. л. называют художественно-образную конкретизацию, которая выражается системной организацией художественной речи, способной переводить слово-понятие в слово-образ. Языковые средства, используемые в художественных текстах, призваны служить в основном выражению системы образов. С этой целью в Я. х. л. наряду с употреблением нейтральных средств языка широко используются экспрессивные средства, а также богатые возможности синонимики, многозначности слова. Точка зрения, согласно которой Я. х. л. является одним из функциональных стилей языка, представлена В. В. Виноградовым и рядом других ученых. Сторонники иной точки зрения (Л. Ю. Максимов, Д. Н. Шмелев и др.) считают, что для выделения Я. х. л. в число функциональных стилей нет достаточно оснований (Кулибина, 2000; Культура русской речи, 2003).

Источник: Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам).

ЯЗЫК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1) это важнейшая составляющая художественной формы литературных произведений, наряду с композицией выражающая их содержание [Одинцов 1980]; 2) художественно-беллетристический стиль как одна из функциональных разновидностей литературного языка, имеющая свои лингвистические и экстралингвистические особенности, стилевые черты; 3) особый тип речи (художественной), характерный для эстетической сферы коммуникации, отличающийся образностью, эстетической функцией, повышенной эмоциональностью, антропоцентризмом, эстетической мотивированностью, особой ролью подтекста и т.д.; 4) языковые средства, отобранные автором из языковой системы и использованные в художественном произведении в соответствии с авторским замыслом; 5) свойственный писателям и поэтам стиль, манера отражения эстетического восприятия действительности в художественной форме в соответствии с языковой картиной мира художника слова, его творческим методом.
До сих пор это ключевое в филологии понятие остается дискуссионным, допуская множественность интерпретаций. В литературоведении Я.х.л. рассматривают как форму выражения художественного содержания произведения и проявления творческого метода автора, его эстетического кредо: «Творчество писателя, его авторская личность, его герои, темы, идеи и образы воплощены в его языке и только в нём и через него могут быть постигнуты» [Виноградов 1959: 6]. В стилистике цель и задачи изучения Я.х.л. зависят от различных направлений, сложившихся в рамках данной науки. Для исторической стилистики важно построение «истории стилей русского письменного языка в их взаимоотношениях» [Винокур 1990: 116]. Для описательной стилистики представляет интерес отражение в литературных произведениях различных языковых средств, взятых автором из сокровищницы РЛЯ, а также выявление авторских новообразований, потенциально способных обогащать языковую систему. Функциональную стилистику интересуют эстетические функции ЯЗЫКОВЫХ средств разных уровней, использованных автором в тексте, отражение в Я.х.л. стилевых черт, свойственных художественно-беллетристическому стилю. В рамках коммуникативной стилистики текста Я.х.л. рассматривается в коммуникативно-деятельностном аспекте как регулятивная система сигналов эстетической информации, стимулирующая в сознании читателя различные текстовые ассоциации, значимые для процесса формирования смысла и творческого диалога автора и читателя [Болотнова 2009].
Для конкретизации понятия «Я.х.л.» необходимо рассмотреть его соотношение со смежными понятиями «литературный язык», «художественная речь», «поэтический язык». Учёные отмечают взаимосвязь этих понятий: «Поэтический язык не существует без прочных корней в языке реальной действительности» [Винокур 1990: 129]. Однако связь языка художественной литературы и литературного языка не означает их тождества: Я.х.л. в эстетических целях может выходить за пределы собственно литературного языка в область диалектной и жаргонной речи в случае эстетической обусловленности соответствующих языковых средств. Т.о., понятие «Я.х.л.», является более широким сравнительно с понятием «литературный язык». С другой стороны, возможна более узкая трактовка Я.х.л. как одной из функционально-стилевых разновидностей литературного языка. У этой точки зрения есть свои сторонники (их большинство) и оппоненты. Не признают в качестве особого стиля Я.х.л. Л.Ю. Максимов, Н.А. Мещерский, К.А. Панфилов, Д.Н. Шмелёв и др. Ими выдвигаются следующие аргументы: 1) Я.х.л. специфичен, по ряду признаков он противостоит литературному языку, 2) у Я.х.л. особая эстетическая функция, 3) Я.х.л. многостилен, не замкнут.
В качестве контраргументов оппоненты отмечают: 1) хотя в художественной речи и используются отдельные черты и элементы других стилей, художественная речь, как и всякий другой стиль, характеризуется целостностью и единством, поскольку средства других стилей трансформируются, попав в ткань художественного произведения [Кожина 1993]; 2) эстетическая функция — одна из функций литературного языка, одна из сфер его реализации, основывающаяся на коммуникативной функции; 3) для Я.х.л., как и для других стилей, характерны свои лингвистические и экстралингвистические особенности и стилевые черты.
Я.х.л. нередко соотносят с поэтическим языком и художественной речью, которая определяется, широко, как образная речь в разных сферах общения [Одинцов 1980: 62]. С этой точки зрения художественной речи близко понятие «поэтический язык» в его расширенном значении, трактуемое В.П. Григорьевым как «язык с установкой на творчество» [Григорьев 1979: 76-78]. При узкой трактовке художественной речи она соотносится исследователями только с понятием «Я.х.л.».
Против использования термина «Я.х.л.», считая его нестрогим, выступил В.В. Кожинов, подчёркивая, что фактически в данном случае подразумевается «не язык в собственном смысле, но именно "речь", осуществление языка в конкретных высказываниях — в произведениях литературы, науки, публицистики, в устном общении людей» [Кожинов 1969: 7]. В качестве контраргумента В.П. Григорьев не без основания утверждал: «Речь без языка, текст без языка, а художественное произведение без художественного языка — это научные фикции» [Григорьев 1977: 265]. Рассматривая соотношение эстетики языка и речи, Р.А. Будагов справедливо писал: «Первая относится к самим ресурсам и возможностям языка, вторая — реализации подобных ресурсов и возможностей в том или ином тексте, у того или иного писателя» [Будагов 1975: 68]. С этим связана и концепция Г.О. Винокура, писавшего о «поэтическом языке» как «средствах языка в речи» [Винокур 1990: 140].
В качестве особенностей Я.х.л. исследователи отмечают: способность выполнять эстетическую функцию (см. Эстетическая функция слова и текста); возможность использования языковых средств других стилей; употребление, наряду с литературными, и внелитературных средств в эстетических целях; образность; явную эмоциональность; значимость подтекста; неповторимость и свежесть языковых средств для создания образов; точность речи как верность образу; наличие аномалий; избыточность и др. М.Н. Кожина в качестве наиболее значимой особенности художественной речи определила художественно-образную речевую конкретизацию. Это свойство художественной речи проявляется «в такой намеренно созданной по законам искусства организация языковых средств в речевой ткани художественного произведения, благодаря которой слово-понятие "переводится" в слово-образ (художественный)...» [Кожина 2003: 585]. Суть художественно-образной конкретизации заключается в системном, комплексном характере оценки средств и способов создания образности: от фонетических до синтаксических.
Смена научной парадигмы и связанный с этим интерес к коммуникативным аспектам анализа художественных произведений обусловили подход к Я.х.л. как к способу выражения и репрезентации картины мира автора, «стоящего» за текстом (Ю.Н. Караулов). В связи с интенсивным развитием когнитивной лингвистики особую актуальность приобретает исследование средств выражения ключевых концептов в их текстовом воплощении, изучение языковых способов организации познавательной деятельности читателей, анализ различных речевых средств, формирующих эстетический эффект текста, определяющих силу его воздействия и семантику. Дальнейшее развитие науки о Я.х.л. невозможно вне этих тенденций.
Лит.: Болотнова Н.С. Коммуникативная стилистика текста: словарь-тезаурус. М., 2009; Будагов Р.А. Эстетика слова // PP. 1975. № 4; Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М., 1959; Винокур Г.О. Филологические исследования. М., 1990; Григорьев В.П. От текста к языку и снова к тексту // Изв. АН СССР. Сер. лит. и языка. 1977. № 3. Т. 36; Григорьев В.П. Поэтика слова. М., 1979; Ковтунова И.И. Поэтическая речь как форма коммуникации // ВЯ. 1986. № 1; Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М., 1993; Кожина М.Н. Художественно-образная речевая организация // СЭСРЯ. М., 2003; Кожинов В.В. Слово как форма образа // Слово и образ. М., 1969; Одинцов В.В. Стилистика текста. М., 1980.
Н.С. Болотнова

Источник: Словарь по риторике языкознанию и эффективному общению.

Найдено научных статей по теме — 3

Читать PDF
296.24 кб

Литературно-художественный компонент в системе обучения иностранных студентов русскому языку

Семар Валентина Юрьевна
В статье рассматриваются вопросы включения национального литературно-художественного компонента в общую систему обучения иностранных студентов, в частности, медико-биологического профиля на предвузовском этапе.
Читать PDF
427.06 кб

Нужна ли на факультетах иностранных языков художественная литература, или как сформировать филологич

Полубиченко Л. В., Соловова Е. Н.
Читать PDF
257.06 кб

Обучение чтению художественной литературы на русском языке как иностранном: деятельностный подход, ч

Ворожцова Ирина Борисовна, Урсегова Екатерина Борисовна
В статье описывается опыт обучения студентов-иностранцев чтению русской художественной литературы по технологии деятельностного подхода.