ГОМЕОТЕЛЕВТ

Найдено 1 определение
ГОМЕОТЕЛЕВТ
(от фр. homéotéleute) — стилистическая фигура, являющаяся одним из видов повтора и представляющая собой эстетически мотивированный ряд однородных членов предложения, т.е. набор слов одной грамматической категории с одинаковыми окончаниями и/или суффиксами. Напр.: Заглуши в душе тоску тальянки, / Напои дыханьем свежих чар, / Чтобы я о дальней северянке / Не вздыхал, не думал, не скучал. (С. Есенин)
Первое упоминание о Г. античная традиция приписывает Аристотелю. Термин имеет греческие корни (όμοις — ‘подобный’, τέλος — ‘конец’) и был введён в употребление французскими лексикографами К. Буасте (homoïotéleute, 1839 г.), Э. Литтре (homéotéleute, 1866 г.). Наряду с термином «Г.» для обозначения данной стилистической фигуры в научной литературе используются и другие наименования: «гомеотелевтон», «гомеотелевтос», «гомеоптотон», «гомеоптот», «равноконечность», «единоконечие», «сходство окончаний», «сходство падежных окончаний», «созвучие окончаний», «уподобление».
Г. — фигура родственная рифме настолько, что рифма иногда рассматривается как частный случай Г.. Разница состоит в том, что для реализации Г. недостаточно фонетической идентичности финальной части сближаемых слов. Необходимо также, чтобы идентичность была и графической, а повторяющиеся элементы были разложимы на морфемы.
В построении Г. принимают участие почти все части речи, за исключением служебных. Выступают морфологические категории в самых разных синтаксических позициях, как это видно из следующих примеров:
Существительные: Чапаев превратил в ресурс местность, а также невозможность противника видеть свою дорогу, Чапаев превратил в ресурс общую неосведомлённость белых о перемещениях сил противника, а главное, их трусость и осторожность (О. Матвейчев)
Глаголы: Чуть ветер, / Чуть север — / Срывайтесь за ними, / Неситесь за ними, / Гонитесь за ними, / Катитесь в полях, / Запевайте в степях! (Э. Багрицкий)
Прилагательные: Веселый, праздный, грязный, очумелый / Народ толпится позади дворца. (И. Бродский)
Наречия: Из омута злого и вязкого / Я вырос тростинкой, шурша, — / И страстно, и томно, и ласково / Запретною жизнью дыша. (О. Мандельштам)
Г. может быть интерпретирован лишь в пределах узкого контекста. Относительно пространства текста Г. может иметь как горизонтальное, так и вертикальное положение (возможно только в поэтических текстах). Компоненты фигуры подвижны и могут быть разделены другими словами.
Г. состоит преимущественно из двух-трёх звеньев, но иногда длина цепочки однородных одинаково оканчивающихся слов достигает десяти и более членов: ...это то место, куда швыряют, так уж и быть, обноски, обрезки, объедки, опивки, окурки, очистки, ошметки, обмылки, обмусолки, очитки, овидки, ослышки и обмыслёвки (Т. Толстая).
Встречаются в одном микроконтексте констелляции (слияния) Г.: А разве он не заслужил как все, — / Замшелый и заброшенный орешник, / Такой красивый — в инее, в росе — / Отшельник, и молчальник, и кромешник? (Т. Бек)
Аффиксы, которые служат строительным материалом Г., не являются носителями лексического значения, но могут привносить в слово различные семантические и экспрессивно-эмоциональные оттенки:
<...> Кротчайший Георгий, / Тишайший Георгий, / Горчайший Георгий — свеча моих бдений — Георгий, / Кротчайший — с глазами оленя — Георгий! (М. Цветаева). Здесь суффиксы превосходной степени в сочетании с семантикой корневых морфем передают отношение лирического героя к святому Георгию Победоносцу. Их дополнительные смысловые оттенки — «восхищение», «одобрение».
Г. сближает слова и их значения в смысловые группы. Но это сближение разноплановых понятий: у слов со сходными аффиксами корни различны. В результате складывается некоторое семантическое поле, включающее пересечение областей значений слов, объединенных Г. Напр.: Он видит деву, блеск огнистый / В его очах пред ней потух, / Пред ней, такой невинной, чистой, / Стыдливо-трепетной, как дух. (Н. Гумилёв). Здесь компоненты фигуры являются носителями признаковой семантики и объединяются в семантическое поле «целомудренность».
Г. имеет некоторые стилистические ограничения: Г. не употребляется в тех функциональных стилях, которым свойственны безличность, безэмоциональность изложения, отсутствие или ограниченное использование экспрессивных средств языка (научный и официально-деловой стили). В наибольшей степени Г. характерен для художественных и публицистических текстов.
Как и другие разновидности повтора, Г. — явление полифункциональное. Так, напр., он может стимулировать образование окказионализмов, придавая игровой оттенок высказыванию: Всё идут и идут года. / Сколько их? Разве это ведомо? / Жизнь идёт. И они идут. / Тут и внуково. Тут и дедово. / И прадедово тоже тут (С. Островой).
Г. редко выступает в чистом виде. Чаще других он сопровождает фигуры, построенные на однородности слов или синтаксических конструкций (градацию, полисиндетон, асиндетон, синтаксический параллелизм, а также анафоро-эпифорические повторы) n служит для увеличения прагматического эффекта этих фигур (повтор конструкции усиливается морфемным повтором).
Лит.:Античные теории языка и стиля. M.-Л, 1936; Береговская Э.М. Очерки по экспрессивному синтаксису. М., 2004; Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М., 1970; Cuddon J.A. The Penguin dictionary of literary terms and literary theory. London, 1992; Grand Larousse de la langue francaisc en sept volumes. P., 1986.
H.B. Толстоус

Источник: Словарь по риторике языкознанию и эффективному общению.