ЭПИСТОЛЯРНАЯ КУЛЬТУРА

Найдено 1 определение
ЭПИСТОЛЯРНАЯ КУЛЬТУРА
это культура письма, умение писать письма (от греч. επιστολη — ‘письмо’).
В Древней Руси, которая унаследовала христианскую духовную эпистолярную традицию, письма были своеобразными посланиями с их главным назначением — увещевание, поучение и проповедь. Своеобразным жанром Э.к. были берестяные грамоты — письма, записки, документы ХI—ХV вв., написанные на внутренней стороне березовой коры — бересте. Впервые берестяные грамоты были найдены в Великом Новгороде в 1951 г. археологической экспедицией под рук. А.В. Арциховского; к настоящему времени насчитывается более 1000 грамот.
В 1708 году был издан первый русский печатный письмовник с образцами писем на все случаи жизни: Како пишутся комплименты разные на нем. языке, т. е. писание от патентов к патентатам поздравительные и сожалителъные.... Эта книга представляла образцы писем, специально адресованных «женскому полу», вводился светский политес на европейский манер; введено обращение к адресату на «Вы» [Демин 1963]. Прививались новые формы обращения (милостивый государь; Господин мой дражайший приятель!и др.) и соответствующие им формы прощания (Ваш покорный слуга; Остаюсь ко услужению готовый и др.). Они начали вытеснять старинные русские образцы писем с характерным для них самоуничижением адресанта: Государю моему батюшку, царю Петру Алексеевичу сынишка твой, Алешка, благословения прося и челом бьет; Гсдрю моему Степану Корншевичю женишка твоя | Улка челом бьет... | [Грамотки 1969].
Во второй половине XVIII в. в русской Э.к. получил распространение жанр «дружеского письма» (Д.И. Фонвизин, Н.А. Львов, В.В. Капнист, М.Н. Муравьёв), а в начале XIX в. авторы таких писем достигли высочайшего мастерства (А.С. Пушкин, К.Н. Батюшков, П.А. Вяземский и др.). В XIX в. умению писать грамотные и изящные письма обучались специально. Чтобы написать письмо, было недостаточно простой грамотности: «письмо имело свой стиль, свои формы, вне которых пишущий производил впечатление невежды» [Горнфельд 1904: 924].
Особое место в русском эпистолярии занимала женская Э.к., которой было свойственно своеобразное двуязычие. На рубеже ХVIII—XIX вв. женская переписка велась, в основном, на французском языке. Особенно это касалось тех, кто получил домашнее образование и не владел письменной формой родного языка. Известно, что Татьяна Ларина «по-русски плохо знала, романов наших не читала» и письмо Онегину, написанное по-французски («доныне гордый наш язык к почтовой прозе не привык»), Пушкин переводит на русский язык, «земли родной спасая честь».
Со временем частное письмо становится явлением литературным, если оно посвящено не сиюминутным бытовым вопросам, а общественным. Процесс перехода бытового письма в область литературы был отмечен Ю. Тыняновым в статье «Литературный факт» (1929). Эпистолярные тексты позволяют оценить эпоху непосредственно, взглянуть на неё глазами современника, понять, что волновало, что радовало; какие события казались наиболее значительными.
Духовная переписка представляет собой особый жанр эпистолярной литературы. Она находится в тесной связи с традициями древнерусской литературы. Переписка духовных наставников со своими учениками воспринималась как часть пасторской службы. Содержание переписки — указание пути к христианскому спасению и совершенствованию. Однако уже в нач. XX в. жанр письма претерпевает серьезные изменения. Как пишет А. Горнфельд в 1904 г., «эпоха эпистолярной литературы ... прошла для цивилизованного мира безвозвратно: ускорение темпа жизни, усиление возможности устного общения ведут к падению переписки, которая увеличивается количественно в гигантских размерах, но перестает быть предметом особого внимания и искусства. Деловая простота вытесняет условности стиля...» [Горнфельд 1904].
Особого внимания заслуживает Э.к. и эпистолярный этикет в современной электронной коммуникации, где формируются новый эпистолярный стандарт и новые выразительные средства (смайлики). Письмо как явление эпистолярного жанра в электронном виде становится другим: оно представляет собой смешение признаков делового и дружеского письма; в нём разрушается система этикетных формул вежливости, и это ставит перед обществом задачу её сохранения.
Лит.: Горнфельд А. Эпистолярная литература // Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. Т. 80. СПб., 1904; Грамотки XVII — нач. XVIII века / под ред С.И. Коткова. М., 1969; Дёмин А.С. Русские письмовники XV—XVII вв. (К вопросу о русской эпистолярной культуре). Л., 1963.
Т.М. Григорьева

Источник: Словарь по риторике языкознанию и эффективному общению.

Найдено научных статей по теме — 2

Читать PDF
550.52 кб

Женская эпистолярная культура в России на рубеже XVIII-XIX и XX-XXI веков

Белова Анна Валерьевна
В статье автор рассматривает проблему «женского письма» на «рубеже веков». Сопоставляя письма российских дворянок на рубеже XVIII-XIX вв. с электронными письмами образованных женщин на рубеже XX-XXI вв.
Читать PDF
401.29 кб

Субъект как ценность в эпистолярной культуре русской интеллигенции XIX века

Иванов Андрей Анатольевич
В статье исследуется репрезентация субъекта как ценности в эпистолярной культуре русской интеллигенции первой половины XIX века. Аксиологический характер категории субъекта рассматривается в контексте концепций Ф. Ницше, П.