БИЛИНГВИЗМ

Найдено 3 определения
Показать: [все] [проще] [сложнее]

Автор: [российский] Время: [постсоветское] [современное]

БИЛИНГВИЗМ
от лат. Ы- — двух и lingua — язык) — 1) одинаково свободное владение двумя языками; 2) одновременное пользование двумя языками (напр., французско-английский билингвизм в Канаде); билинг-вистический — двуязычный.

Источник: Профессиональное образование. Словарь

БИЛИНГВИЗМ
(лат. bi - двух + linqua - язык) - двуязычие, социально-лингвистическое явление одновременного овладения двумя национальными языками, которыми индивид пользуется в одинаковой степени. При усвоении одного из них в более раннем возрасте, на этом языке формируется мышление и др. психические процессы, часто имеет место явление интерференции, влияющее на процесс усвоения второго языка, например, при тюркско- славянском двуязычии. При мозговых нарушениях в первую очередь распадается более поздний по времени овладения и менее связанный с профессиональной деятельностью и другими видами социальной деятельности язык. См.: Афазия у полиглотов. Интерференция фонологическая. Полилингвизм.

Источник: Терминологический словарь по логопедии и нейропсихологии.

БИЛИНГВИЗМ
То же, что двуязычие. 1. Способность индивида или группы пользоваться попеременно двумя языками. 2. Реализация способности пользоваться попеременно двумя языками; практика попеременного общения на двух языках. Существует узкое и широкое понимание Б. Б. в узком смысле – это более или менее свободное владение двумя языками: родным и неродным, а в широком смысле – относительное владение вторым языком, способность пользоваться им в определенных сферах общения. С этой точки зрения минимальным уровнем владения вторым языком можно считать уровень, достаточный для выполнения индивидом речевых действий, в процессе которых реализуются те или иные функции второго языка. Если владение языком ниже этого уровня, то нет достаточных оснований считать такое владение признаком Б. Разграничивают также следующие виды Б.: а) субординативный (субъект владеет одним языком лучше, чем другим) и координативный (владеет разными языками в равной мере свободно); б) активный (субъект более или менее регулярно обращается к обоим языкам) – пассивный (чаще обращается к одному из языков); в) контактный (наблюдается при поддержании билингвом связи с носителями языка) – неконтактный (отсутствие такой связи); г) автономный – параллельный (при автономном Б. языки усваиваются субъектом без последовательного соотнесения их между собой, при параллельном овладение одним из языков происходит с опорой на овладение другим языком). Активный Б. может быть в свою очередь разграничен на «чистое двуязычие» и «смешанное двуязычие» (Л. В. Щерба). С точки зрения видов речевой деятельности было предложено выделять несколько видов субординативного Б.: рецептивный, репродуктивный, продуктивный (Е. М. Верещагин). При рецептивном Б. субъект способен понять прочитанные (услышанные) им речевые произведения на неродном языке и передать их содержание на родном языке. Репродуктивный Б. состоит в том, что индивид может воспроизвести высказывания других лиц на том языке, на котором он их воспринял. Продуктивный Б. заключается в способности выражать собствую мысль на разных языках. Когда общение происходит дома на родном языке, а вне дома – на втором, то в таких случаях имеет место «естественный Б.». Искусственный Б. формируется в результате изучения второго языка вслед за родным. При смешанном Б. у носителя языка складывается единая для двух языков понятийная система. При изучении второго языка чаще всего создается субординативный Б., при котором слова второго языка связываются не с системой понятий, а со словами родного языка. Субординативный Б. характерен для несвободного владения языком, а координативный – для более высокого уровня владения. Выделяется также комбинаторный тип Б., который предполагает умение субъекта в результате сознательного сопоставления форм выражения в двух языках выбрать оптимальный вариант перевода. Именно такой вид Б. считается основой переводческой компетенции, которая, помимо определенного уровня владения двумя языками, включает ряд особых переводческих навыков и умений (Верещагин, 1969).

Источник: Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам).



Найдено схем по теме — 1

Найдено научных статей по теме — 15

Читать PDF
1.69 мб

Вопросы образования и билингвизм

Колыхалова Ольга Алексеевна
Современный мир сегодня ставит перед человеком по целому раду проблем качественно новые задачи, связанные с выстраиванием диалога, налаживанием сотрудничества и взаимопонимания.
Читать PDF
174.51 кб

Билингвизм в технических вузах как перспективная форма реализации компетентностного подхода в систем

Рязапова Л. З., Рожина В. В.
С целью исследования языковой коммуникации рассмотрены проблемы билингвизма (двуязычия), возникающие в РТ при подготовке студентов техни-ческих специальностей.
Читать PDF
687.48 кб

Билингвизм и полилингвизм в сфере высшего образования

Замалетдинов Р.
Читать PDF
222.93 кб

Билингвизм как условие успешной самореализации личности в современном мире коммуникаций

Лихачева Екатерина Валерьевна
Рассматривается роль билингвизма, или владения одним и более иностранными языками, в процессе самореализации, успешной реализации индивидом своих потребностей и желаний, в условиях интеграции современного мира и возрастающей в сво
Читать PDF
165.38 кб

Билингвизм - к вопросу об изучении иностранных языков как средства межкультурной коммуникации

Терехова Г.В.
Читать PDF
325.28 кб

Билингвизм, поликультурность и сравнительное правоведение в инженерном образовании

Барабанова Светлана Васильевна
Статья посвящена актуальным проблемам двуязычного воспитания и формирования поликультурного знания в процессе подготовки современного инженера.
Читать PDF
528.34 кб

Билингвизм как основа теоретико-методического обеспечения изучения педагогики на иностранном языке

Панина Валерия Олеговна
Данная статья посвящена проблеме изучения неязыковых дисциплин на иностранном языке, феномену билингвизма и билингвальному образованию, а также теоретическим подходам, которые составляют основу теоретикометодического обеспечения и
Читать PDF
128.31 кб

Билингвизм и билингвальное образование

Позднякова А.А.
В статье рассматривается билингвизм как одна из основных тенденций языкового развития общества. Билингвальное образование представляется важной составляющей образовательного процесса.
Читать PDF
187.96 кб

Билингвизм и проблемы образования

Позднякова А.А.
В статье рассматриваются основные вопросы, связанные с интеграцией билингвов в современном обществе. Большую роль в этом процессе призвана сыграть система образования.
Читать PDF
86.71 кб

Искусственный билингвизм в дошкольном возрасте в России

Коцелябнова А.А.
В данном докладе рассматривается проблема билингвизма в России.
Читать PDF
754.46 кб

Билингвизм и образование глухих: современные тенденции

Базоев В.З.
В статье рассматриваются вопросы образования глухих; обсуждается проблема билингвизма и возможности использования русского жестового языка в образовательном процессе; приведены результаты многолетних наблюдений и исследований авто
Читать PDF
686.82 кб

Учебный билингвизм: вчера, сегодня и завтра

Мильруд Радислав Петрович, Максимова Инна Радиславовна
Традиционный подход к обучению иностранному языку предполагает создание монолингвальной языковой среды в классе. Эта методическая традиция уходит своими корнями в новации на рубеже XIX и XX вв.
Читать PDF
0.00 байт

Билингвизм и дети-билингвы в исследованиях датских ученых

Попова М.В.
Языковая политика современной Дании отражает процессы глобализации, изменения в социальном развитии и отвечает на запрос современного рынка труда.
Читать PDF
124.73 кб

Детский билингвизм: проблемы при усвоении русского и болгарского языков

Кривошапова Н.В.
В статье затрагивается вопрос о билингвизме детей, первым языком которых является болгарский, а вторым русский.
Читать PDF
0.00 байт

Глобальный билингвизм в системе образования Республики Беларусь

Буденис О.Г.
В статье рассматривается специфика билингвизма в эпоху глобализации. Доказывается положительное влияние билингвизма на развитие личности индивидуума.

Похожие термины:

  • ДВУЯЗЫЧИЕ билингвизм

    владение двумя различными языками или диалектами одного языка в степени, достаточной для общения. В случае владения несколькими языками говорят о многоязычии. Понятие «Д.» имеет два аспекта – пси
  • МЕХАНИЗМ БИЛИНГВИЗМА

    Речевой механизм, определяющий выбор языковых средств между двумя языковыми системами. Сформированность механизма определяет уровень владения иностранным языком. В основе М. б. лежит навык перек
  • БИЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ОБУЧЕНИЕ

    система обучения и воспитания глухих и слабослышащих детей. Б. о. применяется как один из альтернативных подходов наряду с орализмом (использование словесного языка, преимущественно в устной форм