УМЕСТНОСТЬ РЕЧИ

Найдено 3 определения
Показать: [все] [проще] [сложнее]

Автор: [российский] Время: [постсоветское] [современное]

УМЕСТНОСТЬ РЕЧИ
Одно из коммуникативных качеств речи, содержательная согласованность речи, средство оформления речи в соответствии с целью и условиями общения.

Источник: Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам).

УМЕСТНОСТЬ РЕЧИ
коммуникативное качество речи, которое возникает на основе соотношения речь — условия общения. У. р. — необходимое качество хорошей речи, которое заключается в таком подборе, такой организации средств языка, которые делают речь отвечающей целям и условиям общения. У. р. соответствует теме сообщения, его логическому и эмоциональному содержанию, составу слушателей или читателей, информационным, воспитательным, эстетическим и иным задачам письменного или устного выступления. У. р. захватывает разные уровни языка (употребление слов, словосочетаний, грамматических категорий и форм, синтаксических конструкций и целых композиционно-речевых систем) и может рассматриваться и оцениваться с разных точек зрения. Различают У. р. стилевую, контекстуальную, ситуативную и личностно-психологи-ческую. У. р. стилевая заключается в том, что уместность отдельного слова, оборота, конструкции или композиционно-речевой системы в целом предопределяется и регулируется стилем языка. Каждый из функциональных стилей имеет свою специфику, свои закономерности отбора и употребления языкового материала. В каждом из них существуют элементы, определяющие его специфику, которые называются стилеобразующими. Перенесение их в другие условия общения без надобности, без мотивировки справедливо считается нарушением У. р. Уместность отдельной языковой единицы регламентируется и таким фактором, как контекст, т. е. ее речевое окружение. Контекст — это композиционно-речевая система, предполагающая единство плана содержания и плана выражения, однородность стилистической тональности. Критерий контекстной уместности, хотя в общих чертах и определяется уместностью стилевой, не всегда совпадает с ней. Нередко можно наблюдать случай, когда языковое средство, традиционно неприемлемое для определенного стиля, определенных условий общения, в конкретном контексте оказывается уместным, более того, единственно необходимым для достижения нужного эффекта. Так, например, в стилистике сложилось отрицательное отношение к отглагольным существительным, так как употребление отглагольных существительных, особенно в большом количестве, делает речь мелодически бедной, аморфной, сообщает ей налет канцелярщины и т. д. В замечательном стихотворении А.А. Фета «Шепот, робкое дыханье...» нет ни одного глагола, зато отглагольных существительных — шесть: шепот, дыхание, колыхание, изменение, отблеск, лобзание. Почему же Фет, поэт-музыкант, предпочел существительное глаголу, создавая одно из самых поэтических своих стихотворений? Преимущество отглагольного существительного в безличности, неопределенности действующего лица. А это гармонирует с общим лирическим строем стихотворения, которое очаровывает читателя прелестью недосказанного. Глагол же, как правило, связан с реальным лицом, конкретным деятелем, потому оказался бы слишком груб и неуместен для передачи тонких нюансов поэтического содержания. У. р. обнаруживается не только на отдельных языковых уровнях, но и в определенных речевых системах, ситуациях, в стиле произведения в целом. Неуместностью в художественном произведении страдают иногда отдельные композиционные компоненты текста — диалог, построенный без учета закономерностей разговорной речи, описания внешности героев, их раздумий, природы, а также авторские размышления. Говоря с собеседником, выступая перед аудиторией, мы не только сообщаем ту или информацию, но вольно или невольно передаем и наше отношение к действительности, окружающим нас людям. Поэтому важно позаботиться о том, как наша речь подействует на собеседника — не травмирует ли она его грубостью, не унизит ли его достоинства. У. р. — качество, важное в социальном аспекте: оно регулирует наше речевое поведение. Умение найти нужные слова, интонацию в той или иной ситуации общения — залог успешного взаимоотношения собеседников, возникновения так называемой обратной связи и наоборот: учитель не сумел найти нужных слов для общения с учеником, с десятиклассником разговаривая так же, как и с пятиклассником, в результате нет контакта, нет доверия. Лит.: Головин В.Н. Основы культуры речи.— М., 1980; Ладыженская ТА. Качество речи // Живое слово: Устная речь как средство и предмет обучения. — М., 1986. Л.Е. Тумина

Источник: Педагогическое речеведение. Словарь-справочник

УМЕСТНОСТЬ РЕЧИ
важнейшее коммуникативное качество речи, определяемое её соответствием ситуации общения в целом и каждому из его структурных элементов в отдельности. Особая значимость этого качества отмечалась уже античными ораторами: «Как в жизни, так и в речи, нет ничего труднее, как видеть, что уместно» (Цицерон). Коммуникативная сущность У.р. отчётливо фиксируется назидательным содержанием русской пословицы В доме повешенного не говорят о верёвке.
Главным условием У.р. служит её соответствие этическим принципам вежливости и кооперативности общения, обеспечивающим эффективность взаимодействия участников речевого события. Так, кричать Пожар! в переполненном театре не только неуместно, но и крайне опасно. «Отличие У. от остальных коммуникативных качеств речи состоит в том, что, по сути, от оценки уместности или неуместности речи зависит, состоится ли сама речь, поскольку это качество закладывается на этапе прогнозирования самой речевой деятельности с точки зрения того, насколько та или иная речевая ситуация благоприятна (выделено мной. — О.Ж)для достижения данных целей общения» [Ипполитова и др. 2006: 185—186].
У.р. может «пострадать» из-за несоответствия коммуникативной ситуации как сложной целостности любого её структурного элемента, начиная от момента речи, места, конкретного адресата и адресанта, до неуместности избранного речевого жанра, жеста, улыбки, слова, темпа речи, её тональности. С учётом этого разграничивается, с одной стороны, личностно-психологическая У. и ситуативная У., определяемые внелингвистическими характеристиками ситуации общения как таковой, с другой, — стилевая У. и контекстуальная У., выделяемые на основе соответствия используемых языковых средств требованиям реализуемого функционального стиля речи и контекста. Так, придуманная Л.В. Щербой малопонятная фраза Глокая куздра штеко будланула бокра и кудрячит бокрёнка была и будет ситуативно уместной в студенческой аудитории на занятиях по лексике и грамматике, а вполне понятное сегодня предложение Инвесторы... не хотят иметь дело с людьми, которые их ОБУЛИ ши КИНУЛИ [Торбаневский, Караулов, Шаклеин 1999: 60] стилистически было неуместным из-за использования А. Шохиным криминального жаргона в своём публичном выступлении в СМИ.
Основные критерии оценки речи с точки зрения У. — результативность и стабильность речевого взаимодействия адресанта и адресата, улучшение коммуникативных отношений между ними. Несоответствие речи этим критериям при возможной качественности её иных коммуникативных характеристик не позволяет считать такую речь социокультурным благом и обязывает организаторов и участников речевого события принципиально корректировать его: менять или уточнять стратегии речевого поведения участников, цели и задачи общения, его тематическое содержание, используемые языковые средства.
У.р. исходно обеспечивается ориентировкой участников общения на позитивные качества собеседника как личности, на поддержку сообразуемой с целями общения коммуникативной активности других участников общения. Так, в присутствии третьих лиц рекомендуется не замечать и не поправлять ошибки, допущенные кем-л. из собеседников; не следует подчёркивать мастерство и эффективность собственной речи, но желательно искренне отмечать коммуникативные удачи и речевое мастерство других людей, корректировать свою речь в зависимости от речевого поведения адресата. Следует отказываться от агрессивных речевых стратегий в общении, если только они не востребованы особыми на то обстоятельствами.
Будучи синтетической коммуникативной категорией, обобщающей в своём содержании экстралингвистические и лингвистические аспекты речи, У.р. является ценностным основанием всех других коммуникативных качеств речи: правильности, логичности, ясности, точности, лаконичности, богатства и выразительности. Так, в речи академика, разговаривающего с шофёром, который говорит шоферá, жёсткая установка на литературную произносительную норму шофёры может стать фактором коммуникативной неудачи, спровоцировать коммуникативный дискомфорт адресата. Тост и поздравительная речь не должны быть длинными, а научная статья — краткой, в отличие от тезисов. Неуместна и любая чрезмерность употребления в рамках одной коммуникативной ситуации однотипных контактоустанавливающих, выразительных и образных средств языка: одних и тех же поздравительных слов, сравнений, шуток, интонаций, одних и тех же тропов и фигур речи. Однако как особый речевой приём (в литературно-художественных, публицистических или шутливых текстах) «нагромождение» одних и тех же языковых средств может быть выразительным и уместным, см.: Надо стоять всё твёрже / Надо любить всё крепче / Надо хранить всё строже / Золото русской речи (Д. Самойлов).
В случае явного несоответствия речи требованиям У.р. адресанту рекомендуется внести поправку, пояснение, дополнение, извиниться или пошутить над своей оплошностью, а адресату — подать корректный сигнал коммуникативного неблагополучия (это может быть реплика, вопрос, повтор и др.) или назвать более уместное языковое средство, воспользовавшись правом на подсказку.
Лит.: Головин Б.Н. Основы культуры речи. М., 1988; Горбаневский М.В., Караулов Ю.Н., Шаклеин В.М. Не говори шершавым языком. М., 1999; Ипполитова Н.А., Князева О.Ю., Савова М.Р. Русский язык и культура речи: учебник. М., 2006; Матвеева Т.В. Полный словарь лингвистических терминов. Ростов н/Д., 2010; Тихонова Е.С. Уместность речи как риторическая категория // ФН. 1985. № 5; Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. М.,1989. Сиротинина О.Б. Всё, что нужно знать о русской речи. Пособие для эффективного общения. М., 2010; Щербинина Ю.В. Русский язык: Речевая агрессия и пути её преодоления. М., 2004.
О.П. Жданова

Источник: Словарь по риторике языкознанию и эффективному общению.