ТОЧНОСТЬ РЕЧИ

Найдено 3 определения
Показать: [все] [проще] [сложнее]

Автор: [российский] Время: [постсоветское] [современное]

ТОЧНОСТЬ РЕЧИ
Коммуникативное качество речи, которое демонстрирует уровень грамматической правильности речи, уровень грамматического контроля, отсутствие ошибок, тип ошибок. Используется при определении уровня владения иностранным языком.

Источник: Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам).

ТОЧНОСТЬ РЕЧИ
коммуникативное качество речи, которое возникает на основе соотношения речь — действительность. Различают два вида Т. р.: предметную и понятийную. Если в речи адекватно обозначены предметы реальной действительности, явления жизни, события, то в ней соблюдена фактическая, или предметная, точность; если «запрограммированное» говорящим содержание речи соответствует системе научных понятий, то мы говорим о терминологической, или понятийной, точности. Нарушение фактической Т. р. происходит тогда, когда выбранное говорящим (пишущим) слово не передает адекватно описываемую ситуацию, предметно-вещную действительность. У В. Белова в рассказе «Чок-получок» читаем: «В барабане браунинга было семь патронов», между тем в браунинге нет барабана. В этом случае причиной нарушения фактической Т. р. является неверное употребление слова браунинг вместо револьвер. Одна из причин терминологической неточности состоит в том, что говорящий (пишущий) не умеет пользоваться термином или терминологическим наименованием в соответствии с их языковым значением. Например, нередко можно услышать в ответе школьника: Местоимение обозначает (!) предмет (вместо указывает на предмет) или слово «бежит» обозначает (!) глагол (вместо выражено глаголом). Терминологическая неточность возникает и в тех случаях, когда говорящий не понимает, почему следует именно так, а не иначе именовать какое-либо явление, или не обращает внимания на то, как он говорит. Так, школьники не всегда видят разницу между такими выражениями: Глагол «рисует» в настоящем времени и Глагол «рисует» настоящего времени; значит, они не различают постоянные и непостоянные признаки частей речи, в данном случае — глагола. Условия, способствующие созданию Т. р., могут быть экстралингвистическими и особенно лингвистическими. Знание предмета речи — это условие экстралингвистическое: знание предмета речи мы получаем до момента речи. Но это же условие оборачивается и лингвистической стороной, если помнить о единстве языка и сознания, о том, что традуктивные перспективы конструирования текста само познание осуществляется в языковых формах. Знание языка, его системы, возможностей, которые он представляет для выражения актов сознания, — условие лингвистическое. Третье условие опирается на первые два — это умение соотнести знание предмета со знанием языковой системы и ее возможностей в конкретном акте коммуникации. Учащиеся не всегда внимательны при выборе слова, и случаи неточного употребления слов в их работах не редки. Основные типы ошибок, связанных с нарушением коммуникативной Т. р. учащихся: 1) неточное словоупотребление. Школьники часто используют слова, не учитывая их языковые значения (что способствует возникновению коммуникативной помехи). Разновидности неточного словоупотребления: а) ошибочное употребление слов, сходных по звучанию, например: В этой музыке столько живности (!), что вся усталость проходит; б) ошибочное употребление слов, сходных по значению, например: Пять девушек во главе с Восковым получили задание задержать вражеских диверсантов. Одна за другой умирают (!) девушки (вместо погибают); в) употребление слов, относящихся к одному семантическому полю, к одной предметной области, например: Тысячи ленинградцев собрались у микрофонов (вместо у репродукторов); 2) неопределенность, неконкретность, т. е. употребление вместо необходимого по смыслу слова, обозначающего видовое понятие, малоинформативного слова с широким значением. Конкретизируя, например, слово ель, мы добавляем к нему уточнитель — «конкретизатор», вследствие чего выражение становится более развернутым, а передаваемый им смысл — более конкретным: Старая (молодая) ель —старая (молодая) ель с засыхающими (густыми) ветками; 3) двусмысленность, когда происходит нарушение коммуникативной Т. р., например при употреблении местоимений. Слушателю должно быть совершенно ясно, какое слово замещено местоимением. Лит.: Головин В.Н. Основы культуры речи,— М., 1980; Ладыженская Т.А. Качество речи // Живое слово: Устная речь как средство и предмет обучения.— М., 1986. Л.Е. Тумина

Источник: Педагогическое речеведение. Словарь-справочник

ТОЧНОСТЬ РЕЧИ
одно из важнейших коммуникативных качеств речи, значимое для успешного взаимодействия участников общения. Достижима Т. при соблюдении двух условий: тождественность, достоверность названного в речи тому, что есть или было на самом деле в действительности (предметная, фактическая Т. речи), и выбор в своей речи таких языковых средств, которые по своему содержанию и объёму соответствуют понятиям, закреплённым за данными средствами в языке (понятийная Т.). Забота о Т. речи — коммуникативная обязанность адресанта.
Условием предметной Т. является достоверное и конкретное знание адресантом предмета речи. Не говори всего, что знаешь, но знай всё, что говоришь — подсказывает русская пословица. Надёжные источники такого знания: собственный опыт и авторитетные носители информации, прежде всего, научные, информационно-справочные, официально-деловые издания (энциклопедии, специализированные словари и справочники, документы, научная и учебная литература). См.: белые аисты быстро летят над морем — фактически неверно, поскольку аисты вообще не летают над морем; претендент на пост кандидата в президенты Российской академии наук — предметно неточно, т.к. для кандидатов в президенты пост не предусматривается.
Одним из условий понятийной Т. является владение понятиями, раскрывающими содержание речи, законами и правилами формальной логики (см. Логичность речи), а также категориями объективной и субъективной модальности (см. Модальность).
Язык как средство общения обязывает грамотного человека хорошо знать его ресурсы, уметь выбирать из того, что есть в языке, самое точное, учитывая при этом смысловые оттенки отдельных слов, особенности их сочетаемости, стилистические и экспрессивные возможности и ограничения (взаймы деньги можно взять, но не дать, а дать деньги можно в долг, но не взаймы).
Наиболее проблемным аспектом владения языком является знание его лексических ресурсов. Особенно это важно при употреблении трёх групп слов. Это лексика ограниченного употребления: новая и устаревшая (неологизмы, историзмы, архаизмы): бизнес, интернет, кибитка, пиит, кофий; терминологическая и профессиональная (маркетолог, прайс-лист, презентация); заимствованная (айфон, гаджет); близкие или идентичные по своей форме и/или значению лексические единицы: многозначные слова (магистр — о человеке и о звании); омонимы (косить траву — косить глазами); паронимы (официальный — официозный, представить — предоставить); синонимы (трудиться — работать), фразеологизмы и устойчивые словосочетания (лить воду; пиршество духа); слова, ограниченные в своей сочетаемости (благодаря помощи, но не благодаря невнимательности). Убеждённость человека в знании такой лексики часто оказывается иллюзией и оборачивается в силу этого в конкретном общении неточным выбором слова, словосочетания, фразеологизма и, как следствие, неточностью речи.
Культура речи предполагает знание и понимание Т. речи как относительной, не абсолютной коммуникативной ценности. Жёсткие требования с точки зрения предметной и понятийной Т. предъявляются прежде всего к научной и официально-деловой речи, а также к информационным текстам СМИ. Фактические и понятийные неточности противоречат социальным функциям и целям таких коммуникаций, делая их не только неэффективными, но и недопустимыми.
В условиях непосредственного обыденного общения, в разговорной речи Т. не является столь значимой для её оценки как эффективной, поскольку случившиеся неточности могут быть устранены прямо по ходу речевого взаимодействия. В художественной литературе, в риторике и в авторской публицистике, в рекламе важны не столько предметная и понятийная Т., сколько образная Т. как средство эффективного эмоционального воздействия на адресата. При этом понятийная Т. может стать даже помехой, препятствием для достижения поставленной цели.
Лит.: Головин Б.Н. Основы культуры речи. М., 1988; Ипполитова Н.А., Князева О.Ю., Савова М.Р. Русский язык и культура речи: учебник. М., 2006; Иссерс О.С., Кузьмина Н.А. Интенсивный курс русского языка. Почему так не говорят по-русски. М., 2008; Матвеева Т.В. Полный словарь лингвистических терминов. Ростов н/ Д., 2010; Плещенко Т.П., Федотова Н.В., Чечет Р.Г. Стилистика и культура речи. М., 2000; Сиротинина О.Б. Всё, что нужно знать о русской речи. Пособие для эффективного общения. М., 2010; Сопер П.Л. Основы искусства речи. М., 1992.
О.П. Жданова

Источник: Словарь по риторике языкознанию и эффективному общению.

Найдено научных статей по теме — 1

Читать PDF
120.35 кб

Развитие точности и лаконичности связной речи в процессе обучения сжатому изложению

Черемисина Наталья Александровна
Автор показывает сущность лаконичности и точности речи и роль работы над сжатым изложением текста в процессе их развития