СТИЛИ ПРОИЗНОШЕНИЯ

Найдено 2 определения
Показать: [все] [проще] [сложнее]

Автор: [российский] Время: [постсоветское] [современное]

СТИЛИ ПРОИЗНОШЕНИЯ (ФОНЕТИЧЕСКИЕ)
полный и разговорный. Полный стиль — это звуковая форма речи или ее отдельных отрезков (в зависимости от необходимости) в несколько замедленном, тщательном произношении, но согласно правилам действующей литературной нормы. Полный стиль может колебаться от посложного произношения до обычного, но четкого, без выпадения безударных гласных, а также некоторых согласных и слияния их. Полный стиль свойствен, в частности, публичной речи, когда слова произносятся «в их идеальном фонетическом составе», т. е. ясно и отчетливо. В повседневной речи мы произносим совершенно отчетливо (т. е. полным стилем) не всю нашу речь целиком, а либо отдельные фразы, либо отдельные слова, либо даже их части. Так бывает в тех случаях, когда мы употребляем редкое или малоизвестное для собеседника слово или когда говорим на расстоянии (по телефону, из другой комнаты и т. д.) — словом, когда мы хотим обратить внимание слушающего на те или иные элементы нашей речи, чтобы он их лучше понял. В случае полного стиля проявляется так называемый идеальный фонетический состав слов, стирающийся в той или иной мере тогда, когда мы быстро (а тем более небрежно) произносим фразу. Неполный (разговорный) стиль— звуковая форма речи, произнесенная в несколько убыстренном темпе при отсутствии ее четкости, что и влечет за собой ряд изменений, но обязательно в пределах действующей литературной нормы. Характерными фонетическими особенностями неполного стиля сравнительно с полным стилем является большая редукция безударных гласных, доходящая в небрежной скороговорке до их полного выпадения, большая ассимиляция согласных и выпадение некоторых из них. Особенности неполного стиля касаются не только звукового состава речи, но и ее слогового строения и ритмики, не говоря уже о мелодике, которая становится очень живой и разнообразной, но не выходит за пределы литературной нормы. Употребление неполного стиля также социально обусловлено: когда мы говорим среди товарищей, в своей семье или среди лиц примерно одного возраста, то нет надобности в подчеркнуто тщательном произношении, так как ясно, что нас поймут, как бы быстро и небрежно мы ни говорили. Так как неполный стиль употребляется чаще, чем полный стиль, то изменения, происходящие в нем, в ряде случаев создают произносительные дублеты, особенно слов часто употребляемых. Так, например, слова здравствуйте, только, когда, тогда, всегда и другие, числительные шестьдесят, пятьдесят, тысяча и другие существуют в неполном стиле в дублетных формах: здрасте, тока, када, та-да, вседа, шыисят, пиисят, тышча(щитышша). Впервые вопрос о С. п. (или фонетическом стиле) в русском языке был поставлен Л.В. Щербой в 1915 г. в статье «О разных стилях произношения и об идеальном фонетическом составе слов», вышедшей в «Записках неофилологического общества» при Петроградском университете (вып. 8). В своих последующих работах Л.В. Щерба подчеркивал необходимость для определения состава фонем современного русского литературного языка «иметь в виду различия в степени ясности и отчетливости нашей речи». Лит.: Аванесов Р. И. Русское литературное произношение. — Изд. 6-е. — М., 1984; Гвоздев АН. Очерки по стилистике русского языка.— М., 1952; Ма-тусевич М.И. Современный русский язык. Фонетика. — М., 1976; Панов М.В. О стилях произношения // Развитие современного русского языка. — М., 1963. Л.Е. Тумина 233

Источник: Педагогическое речеведение. Словарь-справочник

СТИЛИ ПРОИЗНОШЕНИЯ
разновидности произношения, связанные со стилистической дифференциацией языка в целом, в частности со стилистическими разграничениями в лексике.
Стилистика русского произношения изучена недостаточно, но всё-таки в современной лингвистике сложилось определённое представление о ней. Прежде всего — для С.п. характерно наличие или отсутствие разной степени экспрессивной окрашенности. Стилистически не окрашенным является нейтральный стиль произношения, на фоне которого выделяются стилистически окрашенные (маркированные) высокий стиль и разговорный. За пределами литературного произношения остаётся просторечие.
Слово здравствуйте в зависимости от ситуации общения может быть произнесено по-разному: [здрафствуйт'ь] — высокий стиль; [здраствуйт'ь] — нейтральный стиль; [здрас'т'ь], [здраст'ь], [драс'т'ь] — разговорный стиль.
Различие между этими стилями может заключаться в соотносительности их норм с соответствующими лексическими пластами: слова нейтрального стиля в своём звучании оформляются по нормам нейтрального стиля произношения, слова высокого стиля — по нормам высокого стиля произношения, слова разговорные — по нормам разговорного стиля произношения. Так, относящиеся к высокой лексике слова дерзание, свершение, могут произноситься со звуком [эи] в первом предударном слоге.
Для высокого стиля возможно использование норм старомосковского произношения или произношение без редукции гласных в некоторых словах иноязычного происхождения из области дипломатии (досье, коммюнике, экспозе), искусства (поэт, сонет, модерн, модерато, болеро, рококо, ноктюрн) и др.
Хотя литературное произношение предполагает строгое следование общепринятому стандарту, но в пределах нормы могут существовать два или больше способов выражения одного содержания, которые не являются взаимозаменяемыми: каждый из них имеет своё назначение и может быть употреблён в зависимости от содержания высказывания и жанра речи, ситуации общения и адресата, т.е. связан с определённым произносительным стилем. Одно и то же слово, употреблённое в разных стилистических контекстах, может изменять свой произносительный облик.
Система стилей и их произносительные приметы исторически изменчивы. Напр., в XVIII в. существовало две произносительные нормы: книжная (высокая), которая, по определению М. Ломоносова, «в чтении книг и в предложении речей изустных к точному выговору букв склоняется», и некнижная (разговорная), которая более употребительна «в обыкновенных разговорах».
Л.В. Щерба в статье 1915 г. «О разных стилях произношения и об идеальном фонетическом составе слов» говорит о двух стилях в произношении — полном и разговорном: здравствуйте и здрасте, говорит и грит. При этом он отмечает, что это лишь крайние случаи. В действительности же «существует бесконечное множество переходных нюансов», а «полные формы в сущности в обычной речи никогда не употребляются» [Щерба 1957: 21].
Выделяют также стили: полный (при медленном темпе речи, с отчётливым произношением звуков, тщательностью артикуляции) и неполный, или разговорный (при быстром темпе речи, с менее отчётливым произношением звуков, сильным редуцированием).
Лит.: Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 2007; Панов М.В. История русского литературного произношения ХVIII—ХХ вв. М., 1990; Аванесов Р.И. Сведения о произношении и ударении // Борунова С.Н., Воронцова В.Л., Еськова Н.А. Орфоэпический словарь русского языка: произношение, ударение, грамматические формы. М., 1988; Панов М.В. О стилях произношения (в связи с общими проблемами стилистики) // Развитие русского литературного языка. М., 1963; Щерба Л.В. О разных стилях произношения и об идеальном фонетическом составе слов // Избранные работы по русскому языку. М., 1957.
Т.М. Григорьева

Источник: Словарь по риторике языкознанию и эффективному общению.