СЛЕНГ

Найдено 2 определения
Показать: [все] [проще] [сложнее]

Автор: [российский] Время: [постсоветское] [современное]

СЛЕНГ
англ, slang — сленг, жаргон) — в английском языке — слова и выражения, употребляемые людьми определенных возрастных групп, профессии, социальных прослоек; особая манера говорить.

Источник: Профессиональное образование. Словарь

СЛЕНГ
(от англ. slang) — разновидность социолектов, вторичная по отношению к другим социально маркированным формам устной речи, не имеющая отчётливо выраженной социально-групповой закреплённости.
С. или его отдельные элементы в неофициальном общении ситуативно могут использовать люди любого возраста, пола, образования, профессии. Основу лексико-фразеологического состава С. составляют заимствования из различных групповых и профессиональных жаргонов, воровского арго, реже — из просторечия и территориальных диалектов. Сленговые слова и выражения не являются общеупотребительными, однако понятны широкому кругу говорящих на русском языке (наркота, раскрутка, тусоваться, заказать/взять тачку и т.п.). Это обстоятельство даёт основание многим учёным использовать термин «сленг» как синоним терминов «общий жаргон», «интержаргон» [Быков 1994; Кудрявцева 2005; Матюшенко 2007; Хорошева 2002, Юганов, Юганова 1997; и др]). Термин С. появился в середине XVIII столетия в Англии в значении «language of a low or vulgar type» «язык низкого и вульгарного типа» [Большой Оксфордский словарь]. С начала XIX в. в зарубежной лингвистике используется также в значениях «профессиональный жаргон», «особая речь носителей различных субкультур общества», «нелитературная устная речь, состоящая из неологизмов и слов, употреблённых в специальном значении», «лексика широкого употребления для неформального общения» [The Encyclopedia of Language and Linguistics]. В русской лингвистической традиции термином С. первоначально обозначали особое социально-лингвистическое явление англоязычной речи, позднее данный термин стал применяться и по отношению к нелитературным социально маркированным формам русского языка. При этом взгляды языковедов на сущность и природу С. заметно разошлись. Это привело к семантической размытости самого термина, который стал использоваться то как синоним терминов «жаргон», «молодёжный жаргон», «социальный диалект», «профессиональный диалект», то как «стилистическая разновидность разговорно-просторечного языка» (см. [Береговская 1996; Гальперин 1956; Никитина 2003; Химик 2000: 16] и др.). Одной из первых на «совершенно особое положение» С. среди социальных диалектов указала О.С. Ахманова [Ахманова 1966: 131—148]. Попытки выявить специфические особенности С. предпринимали многие учёные. Так, в 70-е г. XX в. В.А. Хомяков установил, что С. представляет собою «особый периферийный лексический пласт, включающий в себя, с одной стороны, слой специфической лексики и фразеологии профессиональных говоров, социальных жаргонов и арго преступного мира. С другой — слой широко распространённой и общепонятной эмоционально-экспрессивной лексики и фразеологии нелитературной речи» [Хомяков 1970: 76]. Близкой точки зрения придерживается А.Т. Липатов, который подчёркивает, что С. «формирует свой вокабуляр на базе окказиональной, профессионально-жаргонной и диалектной лексики» и отмечает, что его единицы лишены, в отличие от жаргонов, «обнаженно прямой, а порой и неприкрытой пейоративности» [Липатов 1991: 144].
Возникновение и функционирование С. обусловлено историческими, социальными, культурными, психофизиологическими факторами. Он отражает образ жизни, взгляды и ценности людей, свидетельствует о «языковых вкусах эпохи». Основными функциями С. являются коммуникативно-эмотивная, репрезентирующая и контактоустанавливающая (фатическая). Для лексико-фразеологической системы С. характерны открытость, быстрые темпы исторической изменчивости, экспрессивность и образность единиц, большое число рифмованных выражений и отзвучий (ясен красен — ‘всё ясно’; улюлюйт-трулюлюйт — ‘всё отлично’), а также отсутствие этикетной скованности. Одна из самых ярких особенностей С. — «игра со словом и в слово». Это проявляется, напр., в названиях автомобильных марок: айзюзю- ‘Isuzu’; Безнадёга — ‘ВАЗ 2120’ «Надежда»; ежик — ‘ Toyota Vitz’; мамка — ‘ Toyota Cruiser-80’ (за объёмные выпуклости по бокам), а также в названиях алкогольных напитков: слёзы Мичурина — ‘любое плодово-ягодное вино’; слеза комсомолки — ‘коктейль из смеси огуречного и лавандового лосьонов и зубного элексира’ и т.п.
Лит.: Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1964; Бабина А.К. Терминологическое поле в исследованиях социолекта. URL: www.sleng.info/books/12/; Береговская Э.М. Молодёжный сленг: формирование и функционирование // ВЯ. 1996. № 3; Бурдин Л.С.Словарная помета slang и её толкование в современной англистике // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. М., 1968; Быков В. Русская феня. Словарь современного интержаргона. Смоленск, 1994; Гальперин И.Р. О термине «сленг» // ВЯ. 1956. № 6; Кудрявцева Л.А. Язык города: общий сленг // Русская община. 2005. URL: www.russian.kiev.ua/archives/2005/0512/051220ct01.shtml; Липатов А.Т. Русский сленг и его соотнесённость с жаргоном и арго // Семантика и уровни её реализации. Краснодар, 1994; Липатов А.Т. Сленг как проблема русского социолекта // Проблемы русской лексикологии. Самара, 1991; Липатов А.Т. Сленг как проблема социолектики: монография. М., 2010; Маковский М.М. Языковая сущность современного английского «слэнга» // Иностранные языки в школе. 1962. № 4; Матюшенко Е.Е. Современный молодёжный сленг: формирование и функционирование: АКД. Волгоград, 2007; Никитина Т.Г. Молодёжный сленг: Толковый словарь. М., 2003; Хан Пирра Эр. Сленг, в азбучном порядке расположенный // Знамя. 1998. № 7; Хомяков В.А. Введение в изучение сленга — основного компонента английского просторечия. М., 2009; Хорошева Н.В. Русский общий жаргон: к определению понятия // Изменяющийся языковой мир. Пермь, 2002; Химик В.В. Поэтика низкого, или Просторечие как культурный феномен. СПб., 2000; Юганов И., Юганова Ф. Словарь русского сленга: сленговые слова 60-х — 90-х годов. М., 1997; Slang // Britannica'97 / Encyclopedia Britannica and Merriam Webster's Collegiate Dictionary; Slang // The Encyclopedia of Language and Linguistics. UK, 1994.
O.B. Фельде

Источник: Словарь по риторике языкознанию и эффективному общению.

Похожие термины:

  • КОМПЬЮТЕРНЫЙ СЛЕНГ

    (Computerized Slang) – жаргон, используемый специалистами в области информационных технологий, а также другими пользователями компьютеров (Организация работы с молодежью: введение в специальность: учебн