КОНСИТУАЦИЯ

Найдено 2 определения
Показать: [все] [проще] [сложнее]

Автор: [российский] Время: [постсоветское] [современное]

КОНСИТУАЦИЯ
лат. con — приставка со значением «объединение», «соединение» и франц. situation — положение, обстановка, совокупность обстоятельств) — речевая обстановка, в которой высказывание приобретает однозначный смысл. Смысл высказывания Который час?, например, может трактоваться и как желание узнать точное время, и как упрек за опоздание, и как намек на необходимость уйти и т. п. в зависимости от ситуации общения. К. включает в себя речевой контекст — информацию, обусловленную ситуацией и содержанием общения, и общий опыт участников общения (их «старые знания», их информационный запас и знания, полученные в процессе общения). Таким образом, К. — это «контекст» + «ситуация». Лит.: Колшанский Г.В. Контекстная семантика. — М., 1980; Хованская З.И. Лексическая актуализация. // НДВШ, ФН. — 1983. — № 1. В.Н. Мещеряков

Источник: Педагогическое речеведение. Словарь-справочник

КОНСИТУАЦИЯ
(от лат. приставки со(п) со значением — ‘объединение, соединение’ и франц. situation — ‘положение, совокупность обстоятельств’; букв. — ‘вместе с ситуацией’) — экстралингвистическая ситуация общения, условия общения и его участники; тот ситуативный контекст, который позволяет принять во внимание неязыковой фон ситуации, однозначно и правильно трактовать смысл высказывания. При речевом контакте зачастую возникают различные «помехи», которые затрудняют общение. Так, фраза Где мой плеер? может быть воспринята в зависимости от условий общения, отношений между собеседниками и т. п. как прямой вопрос и как упрёк за наведение порядка в комнате. Вопрос Тебе не трудно съездить за продуктами? может быть интерпретирован как вежливая просьба или буквально.
К. является частью Дискурса (см.): «Экстралингвистический план дискурса формируют конситуация, контекст в самом широком смысле, различные когнитивные аспекты, сознания коммуникантов и под.» [Красных 2008: 53].
Разговорная речь часто строится так, что К. и речь образуют одно целое, т.е. К. включает в себя собственно речевой контекст, а именно ту информацию, которая обусловлена ситуацией общения и его содержанием, и неязыковой контекст — общий опыт и намерения собеседников, условия общения. В этом отношении очень важна общность тезаурусов коммуникантов (представления о мире, совокупность информации, которой они обладают, духовный опыт). Общность тезаурусов определяет степень взаимопонимания общающихся, эффективность их взаимоотношений. Различие тезаурусов — причина непонимания между собеседниками. К неязыковым факторам, влияющим на понимание и верную трактовку содержания конкретной речи, относятся также: общность / различие картин мира, сформированных разными национальными или религиозными культурами участников общения; общность/различие картин мира и несовпадение нравственных и других оценок у представителей одной национальности; восприятие собеседника как «не того» лица по социальному статусу и роли; «помехи», исходящие от третьих лиц; соблюдение/нарушение правил речевого поведения; соблюдение/нарушение социальных норм отношений; нечёткая, неясная речь; изменение эмоционального состояния собеседника в процессе общения; верное/неверное прочтение речевого намерения; хвастовство; навязчивость; многозначность языковых средств и другое. Анализ К. и коррекция речевого поведения помогают избежать коммуникативных неудач и достичь взаимопонимания с собеседником. В разговорной речи К. существенно определяет содержание и форму диалога, в частности становится причиной эллиптичности: предмет речи зачастую либо не называется, либо его название заменяется местоимением. Напр.: Жена обращается к мужу: — Какую мне надеть (о блузке), как думаешь? Может, эту?; Ребёнок говорит, садясь за стол обедать: — Я это не буду (используются местоимения, т.к. нет необходимости называть предмет речи, он ясен из ситуации); Прохожий, обращаясь к встречному: — На Ярославский (вокзал) как проехать? (слово вокзал не используется, т.к. жителю города понятно, о чём идёт речь). Также особую роль в ситуациях непринуждённого общения играют мимика, жесты, интонация, взгляд. Напр.: В ситуации ссоры говорящий обращается к собеседнику: — Так ты никуда не идёшь? Да? В ответ — жест несогласия (повороты головы слева направо).
Ситуационный анализ используется также при изучении текстов художественной литературы и публицистики, в особенности, когда исследуется индивидуальный авторский стиль, игровое начало порождения текста, вариативность и импровизация при устном исполнении художественного произведения, при этом, прежде всего, рассматривается синхронный аспект. Ситуация порождения художественного и публицистического текста во многом определяется социальными и психологическими условиями, особенностями адресата и адресанта, а выбор адресантом коммуникативной модели влияет на жанровую форму текста.
К. и конситуативные факторы активно исследуются в современной лингвистике с привлечением данных психологии и этнопсихологии, этносоциологии, этнографии, культурологии.
Лит.: Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики. М., 1998; Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М., 1980; Красных В.В. Единицы языка vs. единицы дискурса и лингвокультуры (к вопросу о статусе прецедентных феноменов и стереотипов) // Вопросы психолингвистики. 2008. № 7; Крижанская Ю.С., Третьяков В.П. Грамматика общения. М., 1999; Формановская Н. И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения. М., 1998; Хованская З.И. Лексическая актуализация. // НДВШ. ФН. 1983. № 1; Шульц Д.П., Шульц С.Э. История современной психологии СПб., 2002.
А.Н. Смолина

Источник: Словарь по риторике языкознанию и эффективному общению.